Translation for "social conscience" to russian
Translation examples
A social conscience was what was needed for everyone to be equal.
Чтобы все были равны, необходимо общественное сознание.
It encompasses all men and women of goodwill in the world, every person with a social conscience.
Она охватывает всех людей доброй воли в мире -- мужчин и женщин, каждого, обладающего общественным сознанием.
In particular, the mass media cultivates and formulates the social conscience, supporting or overturning the prevailing ideology of the traditional sex stereotypes.
В частности, средства массовой информации формируют общественное сознание, поддерживают или разрушают существующие традиционные стереотипные подходы к роли полов.
There is a resurgence of social conscience in various fields, perhaps enabled by improved education and access to information and like-minded people through technology.
Наблюдается возрождение общественного сознания в различных областях, что, возможно, объясняется улучшением образования и расширением доступа к информации и единомышленникам с помощью технологий.
There are State structures permanently mobilized to receive and investigate complaints, to oversee institutions and to promote a social conscience of repudiation to torture.
Существуют государственные структуры, которые призваны получать и расследовать жалобы, надзирать за работой соответствующих учреждений и способствовать формированию в общественном сознании неприятия пыток.
In internal law, criminal justice presupposed a moral and social conscience, a legislator empowered to define and punish offences, a judicial system to decide on the existence of an offence and the guilt of the accused, and a police to carry out the penalties handed down by a court.
Во внутреннем праве уголовное правосудие предполагает наличие психического и общественного сознания, законодателя, облеченного полномочиями определять правонарушения и устанавливать за них наказания, судебной системы для установления факта совершения правонарушения и вины обвиняемого, а также правоохранительных органов для обеспечения исполнения наказаний, определенных судом.
Secondly, in internal law, criminal justice presupposed a moral and social conscience, but it also presupposed a legislator empowered to define and punish offences, a judicial system to decide on the existence of an offence and the guilt of the accused, and a police to carry out the penalties handed down by a court.
Во-вторых, во внутреннем праве уголовное правосудие предполагает не только наличие морального и общественного сознания, но и законодателя, облеченного полномочиями определять правонарушения и устанавливать за них наказания, судебной системы для установления факта совершения правонарушения и вины обвиняемого, а также полиции для обеспечения исполнения наказаний, определенных судом.
Oh... So exactly when did you grow a social conscience?
Так когдав тебе проснулось общественное сознание?
It's this sort of inconsiderate, immature jackassery that makes me feel like I'm living in the Real World house, and not the early years when they all had jobs and social consciences.
Это слегка бесцеремонное и инфантильное поведение, которое заставляет меня чувствовать, как будто я живу в шоу "Реальный мир", (прообраз "Дом-2" на ТНТ) и я не имею в виду первые сезоны, когда у всех участников была работа и высокое общественное сознание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test