Translation for "so is place" to russian
Translation examples
29. The field operation has so far placed two human rights experts at the disposal of the High Representative.
29. На настоящее время в рамках операции на местах в распоряжение Высокого представителя было передано два эксперта по правам человека.
The important distinction on this chart is that these pink-coloured boxes represent sites that have nuclear materials, and we have a concerted effort to consolidate our fissile material and not have it in so many places around the country.
Важное различие на этой диаграмме состоит в том, что эти розовые квадратики показывают площадки, которые имеют ядерные материалы, и у нас прилагаются согласованные усилия к тому, чтобы сосредоточить свой расщепляющийся материал и не иметь его в столь многих местах по стране.
35. Ms. Abaka said that it was a commendable fact that the Office on the Status of Women was so highly placed within the machinery of government, and that provincial OSWs were now being set up.
35. Гжа Абака говорит, что следует отметить тот факт, что Управление по положению женщин занимает столь высокое место в структуре правительства и что в настоящее время создаются провинциальные отделения УПЖ.
The scale of the disaster is so large that so many people in so many places are in so much need.
Масштабы бедствия настолько велики, что огромное число людей в столь многих местах оказалось в очень тяжелой ситуации.
Therefore, the female candidates were on the every fifth, eighth, eleventh and so on place on the lists of candidates.
Соответственно, кандидаты-женщины значились в списках кандидатов на пятом, восьмом, одиннадцатом и так далее местах.
(a) Increasing the material and human resources of welfare and police services and improving their working methods so that places where child prostitution may occur are regularly inspected;
a) увеличение материальных и людских ресурсов социальных служб и полиции и совершенствование их методов работы с целью обеспечения регулярных проверок мест, в которых может практиковаться детская проституция;
In this case, the dispute had arisen in connection with the buyer's failure to fulfil its obligations to pay for the goods delivered, so the place of performance of such obligations should play a decisive role in determining the jurisdiction of the dispute.
В рамках дела спор возник в связи с неисполнением денежного обязательства покупателя по оплате поставленного товара, поэтому место исполнения указанного обязательства должно играть решающую роль в определении подсудности спора.
Citing the expansion of the number of peacekeeping operations in recent years, another participant questioned whether missions were necessary in so many places simultaneously.
Указав на увеличение числа миротворческих миссий в последние годы, другой участник усомнился в необходимости миссий в столь многих местах.
104. It is also vitally important that the State take the necessary measures to protect the mosques and madrasahs from all efforts at indoctrination on the part of extremists, so that places of prayer, contemplation and religious education do not become instruments of intolerance, discrimination, or hatred.
104. Чрезвычайно важно, чтобы государство приняло необходимые меры для того, чтобы мечети и медресе были ограждены от любого вида вербовки со стороны экстремистов, с тем чтобы эти места молитвы, погружения в мысли и религиозного обучения не были орудием нетерпимости, дискриминации и ненависти.
The world today is a better and safer place than it was 10 years ago, before the fall of the Berlin Wall. For all the needless suffering, the agony of hunger, the scourge of ethnic hatred and war, the shame of underdevelopment, the evil of oppression that human beings had to endure in so many places on the face of the planet — these are less than a decade ago.
Сегодняшний мир куда лучше и безопаснее, чем 10 лет назад, до падения Берлинской стены, несмотря на все ненужные страдания, агонию голода, разгул этнической ненависти и войны, позор слаборазвитости, зло угнетения, которые людям пришлось вынести во многих местах нашей планеты - и все это имело место менее десятилетия назад.