Translation for "so far as that" to russian
So far as that
Translation examples
(c) the form, in so far as the safety performance and the strength performance is influenced,
c) форма - насколько это влияет на характеристики безопасности и прочности,
A proposal to add the words "in so far as possible" received some support.
Предложение добавить слова "насколько это возможно" получило некоторую поддержку.
Traditional methods of resolving conflicts should, so far as possible, be retained.
Следует применять, насколько это возможно, традиционные методы разрешения конфликтных ситуаций.
They have worked assiduously and with great patience to meet so far as possible the requests of the parties.
Они усердно и с огромной долей терпения занимаются удовлетворением, насколько это возможно, запросов сторон.
The representative of Chile proposed to insert the words “in so far as possible” after the words “to prevent”.
113. Представитель Чили предложил включить после слов "с целью предупреждения" слова ", насколько это возможно".
In this connection, technical inspection of the vessel may be wholly or partly dispensed with, in so far as regulations in force so permit,
В этой связи можно, насколько это допускается действующими правилами, полностью или частично отказаться от освидетельствования судна;
Chapter III deals, so far as the secondary rules can do so, with the breach of an international obligation.
В главе III речь идет, насколько это допускают вторичные нормы, о нарушении международного обязательства.
Verification operations can be redirected towards a wider objective in so far as permitted by the agreements to which they correspond.
В первом случае обязательства могут быть переориентированы на более широкую задачу, насколько это позволяют соответствующие им соглашения.
By diminishing the funds destined for the employment of productive labour, he necessarily diminishes, so far as it depends upon him, the quantity of that labour which adds a value to the subject upon which it is bestowed, and, consequently, the value of the annual produce of the land and labour of the whole country, the real wealth and revenue of its inhabitants.
Уменьшая фонд, предназначенный на применение производительного труда, он неизбежно уменьшает, насколько это зависит от него, количество труда, увеличивающего стоимость того предмета, на который она затрачивается, а следовательно, и годовой продукт земли и труда всей страны, действительное богатство и доход ее жителей.
до сих пор, как
So far so good.
До сих пор все нормально.
So far, these results are inspiring.
До сих пор эти результаты были обнадеживающими.
So far there has not been such cases.
До сих пор таких случаев не было.
So far no impediments encountered.
До сих пор никаких трудностей не возникало.
These claims have so far not been substantiated.
Эти сообщения до сих пор не подтверждены.
The criteria have so far not been used.
До сих пор эти критерии не применялись.
In short, you see that so far there is nothing especially new here.
Одним словом, вы видите, что до сих пор тут нет ничего особенно нового.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
No, no, it can't be!” he kept exclaiming, like Sonya earlier. “No, what has so far kept her from the canal is the thought of sin, and of them, those ones...And if she hasn't lost her mind so far...But who says she hasn't lost her mind?
Нет, нет, быть того не может! — восклицал он, как давеча Соня, — нет, от канавы удерживала ее до сих пор мысль о грехе, и они, те… Если же она до сих пор еще не сошла с ума… Но кто же сказал, что она не сошла уже с ума?
“What!” Dunya flared up. “I place your interests alongside all that has so far been precious in my life, all that has so far constituted the whole of my life, and you are suddenly offended because I attach so little value to you!”
— Как! — вспыхнула Дуня, — я ставлю ваш интерес рядом со всем, что до сих пор было мне драгоценно в жизни, что до сих пор составляло всю мою жизнь, и вдруг вы обижаетесь за то, что я даю вам мало цены!
What, he wondered, what could so far have kept her from deciding to end it all at once?
Что же, что же бы могло, думал он, по сих пор останавливать решимость ее покончить разом?
yet it is mostly good: we have so far been fortunate, though we do not escape the shadow of these times.
Но хороших, пожалуй, все-таки больше: нам до сих пор постоянно везло.
So far all his thoughts and energies had been concentrated on getting to the Mountain and finding the entrance.
До сих пор он думал лишь о том, как добраться до горы и найти заветную дверь.
“No one’s tried to attack me so far, except a dragon and a couple of Grindylows,” Harry said, but Sirius scowled at him.
— Да на меня до сих пор никто и не думал нападать, — сказал Гарри, — кроме дракона и пары гриндилоу… Сириус сердито на него взглянул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test