Similar context phrases
Translation examples
93. In many instances has turned into a snare for human trafficking.
93. Во многих случаях такие предложения были ловушками, связанными с торговлей людьми.
It was a snare.
Это была ловушка.
You use a snare?
Вы используете ловушки?
Spartacus slips from snare?
Спартак выскользнул из ловушки?
The snare was baited.
В ловушка была приманка
I'm gonna go check the snares.
Пойду проверю ловушки.
-You're like Joe Pig-snare?
-Ты попался в ловушку?
You're in a rabbit snare.
Ты в кроличью ловушку попал.
- Going to check the snares? - I am.
— Идёшь проверять ловушки?
Excellency, this is all a snare.
Превосходительство, это всё - ловушка.
Snares, catch bag, tickle sticks.
Ловушки, сумка с уловом, щекоталки для омаров.
You see him there —a man snared by Destiny, a lonely figure with his light dimmed behind the glory of his son.
Представив себе все это, вы увидите его – человека, пойманного Судьбой в ловушку, одинокую фигуру, человека, чей свет померк в лучах славы его сына.
You know what your problem is, Raylan? Man's too smart to get snared that way, but it could buy us some time.
Он, конечно, слишком умен, чтобы так просто попасть в силок, но мы хоть немного времени выиграем.
Uh, the uh, snare of concupiscence And the filthy lust of wicked whoredom.
Эээ, западней вожделения и отвратительной похоти грешного распутства.
And this poor Hobblegrunt... was blinded by a tree snare... and then left to die alone and scared.
А этого бедняжку Криволапа ослепили западней на дереве, а потом бросили умирать в одиночестве и страхе.
St. Anthony, tamer of tyrants, pray for us. From the snares of the devil, St. Anthony deliver us.
Святой Антоний, спаситель угнетенных... из дьявольской западни вызволи нас, от грома и молнии убереги нас, агнец божий, что очистил всех от грехов, спаси нас!
satan hath not a more speedy way nor a fitter school, To bring men and women into the snare of concupiscence And filthy lust of wicked whoredom,
У Сатаны нет ни более быстрого пути, ни более подходящей школы, чтобы привести мужчин и женщин в западню вожделения и низкой похоти греховного распутства, чем игорные дома и театр.
The snare: the dangerous illusion of being impenetrable, of offering no purchase to the outside world, of silently sliding, inaccessible, just two open eyes looking forward, perceiving everything, retaining nothing.
Западня, - опасная иллюзия собственной непроницаемости, прекращения обмена с внешним миром, иллюзия бесшумного скольжения, недоступности, двух широко открытых глаз, смотрящих вперёд, впитывающих всё, не сохраняющих ничего.
He snared me and my dead, departed Umber.
Поймал в ловушку меня и моего покойного Амбера.
I see them all around me, trying to snare me, all those who are ruled by fear.
Я вижу, как меня хотят поймать в ловушку... те, кем управляет страх.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test