Translation for "smile to" to russian
Translation examples
Mosocho has become a place where girls are smiling nowadays, because they are safe; women are smiling, because they feel societally acknowledged by boys and men; men and boys are smiling, because they now know that girls and women are valued in the Kisii community".
Сегодня Мосочо улыбаются девочки, поскольку они находятся в безопасности; улыбаются женщины, потому что они чувствуют признание их социального статуса со стороны мальчиков и мужчин; улыбаются мужчины и мальчики, поскольку теперь они знают, что девочки и женщины являются уважаемыми членами общины киси>>.
It is true that we have not always smiled at each other from this side.
С этой стороны трибуны мы действительно не всегда улыбались друг другу.
And we do not expect you to listen, smile and say that you agree if you do not.
И мы не ожидаем, что вы будете слушать, улыбаться и говорить, что вы с нами согласны, даже если это не так.
Slowly, smiles and even giggles filled the room from all the women, except for one.
Постепенно все женщины в комнате, кроме одной, стали улыбаться и даже смеяться.
The man is smiling as he shows a picture portraying a "matchstick man" with a beard and wearing a turban.
Мужчина улыбается, показывая на картинку с изображением "спичечного человечка" с бородой и в чалме2.
Today the mask of the smiling Buddha has been torn off, revealing the face of the goddess of war.
Сегодня с улыбающегося Будды сорвана маска, и перед нами предстал лик богини войны.
In May 1974 India exploded the bomb - ironically calling it the "Smiling Buddha".
В мае 1974 года Индия произвела взрыв бомбы, дав ей ироническое название "Улыбающийся Будда".
Nothing in my life would make me happier than to see the smiling faces of children.
Ничто в моей жизни не смогло бы сделать меня более счастливым, чем видеть улыбающиеся лица детей.
Where there is stability and peace, we find joy, smiles, hopes and steady development.
Там, где преобладают стабильность и мир, там люди улыбаются, радуются, возлагают надежды на будущее и там происходит устойчивое развитие.
I was smiling to the crowd, and generally it was smiling to me".
Я улыбался толпе и, в общем, она улыбалась мне".
Why do you smile to yourself?
Почему ты улыбаешься?
You have been giving that same smile to girls all morning.
Ты каждое утро так улыбаешься девушкам.
We also feel it's important... to smile to one another.
Мы также чувствуем необходимость... улыбаться друг другу.
Myriam? Yum, yum... You only smile to clean your teeth.
Мириам? Ты улыбаешься, только когда зубы чистишь.
I want to give back the smile to him.
Я сделаю всё, чтобы вы снова стали улыбаться.
Have you noticed that he's been smiling to himself?
Ты заметил, он все время улыбается сам себе?
And so he was smiling to throw me off-guard.
И он стал улыбаться, чтобы усыпить мою бдительность.
Baek Seung Jo looked at me and smiled. To see that smiling face. "Good Job."
Бэк Сын Чжо улыбается мне. похвала...
We sell novelties, which means we bring smiles to the world.
Мы продаем всякую мелочь, то есть заставляем мир улыбаться.
She would smile and bow in return, and they all liked it when she smiled to them.
Она улыбалась и откланивалась, и все они любили, когда она им улыбалась.
But Dumbledore was smiling.
Но Дамблдор улыбался.
he was all smiles to everyone.
Он улыбался каждому.
Luna was smiling slightly.
Полумна слегка улыбалась.
she only smiles, I laugh.
Она только улыбается, а я — хохочу!
said Dumbledore, with a smile. “Well?” said Mr.
— Да, — все так же улыбался Дамблдор.
The others were smiling and nodding.
Остальные улыбались и кивали.
smiling, but crying at the same time.
Улыбается и одновременно плачет.
Why are you smiling again—because I'm such a Schiller?
Вы чего опять улыбаетесь: что я такой Шиллер?
Zaphod smiled, picturing himself.
Зафод улыбался, рисуясь перед камерами.
A smile to forget your sorrows.
Улыбнись, забудь свои печали.
Give a smile to your friend Pierre Assy.
И пожалуйста, улыбнитесь вашему товарищу Пьеру Асси.
But before I go, one little smile to get me through the day.
Но прежде, улыбнись, чтобы я смог прожить этот день.
when I make love to my wife tonight, I shall smile to myself, safe in the knowledge that after me, you will pale into insignificance, in that even from beyond the grave I'm a better lay than you. - No, you're not.
Да, и когда я... когда я буду сегодня заниматься любовью со своей женой, я обязательно улыбнусь про себя, уверенный в том, что в моём свете ты несомненно померкнешь, ибо даже на том свете я буду заниматься этим лучше тебя.
Harry’s face burned as Lockhart shook his hand for the photographer, who was clicking away madly, wafting thick smoke over the Weasleys. “Nice big smile, Harry,”
Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щелкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма. — Гарри! Улыбнись шире! — Локонс и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test