Translation for "small dose" to russian
Translation examples
Organotin compounds can damage human health even in small doses.
Соединения органотина даже в малых дозах могут причинить ущерб здоровью человека.
Even peaceful nuclear installations could, however, have radiation leaks that could, even in small doses, be harmful to health.
Но и на мирных ядерных объектах может происходить утечка радиации, которая даже в малых дозах может пагубно сказываться на здоровье людей.
Chemical warfare agents, such as sulphur mustard, tabun and arsenic-containing substances, were designed to trigger severe biological effects with very small doses.
Такие боевые отравляющие вещества, как иприт, табун и соединения, содержащие мышьяк, предназначены для того, чтобы вызывать тяжелые биологические последствия даже в самых малых дозах.
50. From the Environmental Justice Foundation the Special Rapporteur received a report entitled "Death in Small Doses - Cambodia's pesticide problems and solutions".
50. От организации "Фонд экологической справедливости" Специальным докладчиком был получен доклад, озаглавленный "Смерть в малых дозах - применение пестицидов в Камбодже: проблемы и решения".
Contact with small doses could damage vital organs like the lungs, liver and kidneys and cause atrophy of the testicles; in large doses DBCP causes sterility.
Контакт с малыми дозами этого вещества может привести к расстройству функций таких жизненно важных органов, как легкие, печень и почки, и вызывать атрофию яичек.
83. Despite progress made in mitigating the effects of the Chernobyl disaster, there was still a great need for information regarding the internal and external effects of small doses of radiation on the human body and the environment.
83. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле уменьшения последствий чернобыльской катастрофы, недостаточно полно изучается проблема внутреннего и внешнего воздействия малых доз радиации на человеческий организм и окружающую среду.
It is undeniable that international aid for the people of the affected regions produces a return in the form of knowledge in areas of such colossal human interest as the internal and external effects of small doses of radiation on humans and the effects of such radiation levels on the environment.
Неоспорим и тот факт, что помощь, оказываемая международным сообществом населению пострадавших районов, возвратится к нему в виде суммы знаний по таким представляющим колоссальный общечеловеческий интерес проблемам, как внутреннее и внешнее воздействие малых доз радиации на человеческий организм и окружающую среду.
This is the name given to the possibility that a small dose of radiation may condition cells in such a way as to stimulate cellular repair processes and thus reduce either the natural incidence of malignant conditions or the likelihood of excess malignancy being produced by radiation.
Такой термин применяется для обозначения того, что малая доза облучения может повлиять на клетки таким образом, что в них будут стимулироваться процессы регенерации и в результате этого уменьшится либо частотность самопроизвольных раковых заболеваний, либо вероятность повышенной заболеваемости раком, спровоцированной облучением.
Furthermore, the Committee was studying new problems relating inter alia to the increased global level of radiation, the accumulation of radioactive wastes and the genetic danger posed by small doses of radiation. In carrying out its mandate, the Committee was guided by the principles of independence and neutrality.
Наряду с этим Комитет занимается изучением новых проблем, связанных, в частности, с повышением глобального уровня радиационного облучения, накоплением радиоактивных отходов и опасностью влияния малых доз радиации на наследственность, руководствуясь в осуществлении своего мандата принципами независимости и нейтралитета.
In response, the representative of the International Society of Doctors for the Environment said that the WHO report did not focus on the impacts of chemicals on biodiversity, especially on antibiotic resistance, and that further evidence was required to ascertain the long-term effects of small doses of pharmaceuticals in drinking water.
В ответ представитель Международного общества "Врачи за охрану окружающей среды" заявил, что в докладе ВОЗ не рассматривается воздействие химических веществ на биоразнообразие, в частности, на сопротивляемость антибиотикам, и что нужны дополнительные данные для того, чтобы выяснить долгосрочные последствия наличия малых доз фармацевтических препаратов в питьевой воде.
Anti inflammatory in small doses.
- В малых дозах - противовоспалительное.
It's toxic in small doses.
Ядовит в малых дозах.
In small doses, perhaps.
Разве что в малых дозах.
In small doses, it's curative.
В малых дозах она целебна.
I belong in small doses.
Меня надо принимать в малых дозах.
Some people are better in small doses.
Некоторые люди лучше в малых дозах.
I use it just to maintain. Small doses.
Я принимаю его в малых дозах.
- And I appreciate it, in small doses.
- Я это ценю, но только в малых дозах.
Likely administered by several small doses.
Скорее всего, введён несколькими небольшими дозами.
Well, in small doses, that is.
Ну, в небольших дозах, самое оно.
A small dose can mimic food poisoning.
Небольшая доза может симитировать пищевое отравление.
In small doses, Elise was the cure.
В небольших дозах Элиза - ваше лекарство.
48 hours in Coconut Grove is a small dose.
48 часов в Коконат Гроув - небольшая доза.
Be warned, it is highly addictive. Even in small doses.
Она вызывает наркозависимость даже в небольших дозах.
Small doses of radiation prepare your body for ozone depletion.
Небольшие дозы радиации подготовят твое тело к озоновому истощению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test