Similar context phrases
Translation examples
One explanation was that the choice of the small batch size minimized the losses in the event that a reduction went drastically wrong and the other explanation was their concern for "criticality safety".
Первое заключалось в том, что выбор небольших партий уменьшает потери в случае, если процесс не пойдет, и второе заключалось в том, что они были обеспокоены безопасностью на стадии критичности.
Much discussion centred on the choice of such a small batch size for the HEU reductions, since most of Iraq's experience was with batch sizes of the order of 1 kg.
В ходе дискуссии большое внимание уделялось выбору небольшой партии для получения ВОУ, поскольку в основном Ирак использовал партии массой порядка 1 кг.
To eliminate the need to create the numerous low-value financial obligation documents for freight charges in small batches, this arrangement had facilitated prompt payment of freight charges, in particular for small shipments.
С целью исключения необходимости создания большого числа документов, содержащих финансовые обязательства на небольшие суммы, связанные с оплатой фрахтовых сборов за поставки мелких партий товаров, этот механизм способствует ускорению выплаты таких сборов, в частности в случае небольших партий грузов.
(d) Enterprises may need to review the strategies they use to position themselves in the commodity chain, and to identify market opportunities based on product characteristics (niches, small batches, quick reaction, freshness, novelty, high unit value, process-based etc.).
d) предприятиям, возможно, потребуется пересмотреть используемые ими стратегии для определения своей позиции в цепочке производства и реализации сырьевых товаров и для установления рыночной конъюнктуры исходя из особенностей продукции (например, соответствующее место продукции на рынке, возможность реализации продукции небольшими партиями и быстро реагировать на изменение конъюнктуры, свежесть, новизна и высокая удельная стоимость продукции, технология ее переработки и т.д.).
In the case of rare, sophisticated, or niche commodities which are often produced and traded in small batches or rely on freshness or novelty, as well as for income-elastic products, the demand for which exhibits rapid growth, producers potentially have more influence, even where large buyers dominate the chain.
В случае же редких, сложных или нишевых сырьевых товаров, которые зачастую производятся и поставляются небольшими партиями или при условии свежести или новизны товара, равно как и в случае эластичной по доходу продукции, спрос на которую быстро растет, производители потенциально обладают более широкими возможностями для оказания воздействия, даже если доминирующую роль в производственно-распределительной цепочке играют крупные покупатели.
Why don't you try out a small batch at the opening?
Почему бы тебе не отобрать небольшую партию на открытие?
They add flexibility to the industrial structure by engaging in small batch production and made-to-order or other types of "finishing" operations complementary to the activities of large-scale industry.
Они придают гибкость промышленной структуре, участвуя в мелкосерийном производстве, работая на заказ или выполняя другие виды "доводочных" операций в дополнение к деятельности, осуществляемой крупными промышленными предприятиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test