Translation for "sleeved" to russian
Sleeved
adjective
Translation examples
Additionally, some T-shirts had long sleeves although they had been ordered with short-sleeves.
Кроме того, у некоторых футболок были длинные рукава, хотя все футболки были заказаны с короткими рукавами.
In Turkey, open and perforated sleeves are used.
В Турции - применение открытых и дырчатых рукавов (муфт).
(e.g. air, inert gas, sleeve)
(например, с использованием воздуха, инертного газа, рукава)
Our specification requires strictly dress shirts with long sleeves.
Наши спецификации охватывали только рубашки с длинным рукавом.
Participants are advised to pack light, short-sleeved clothes.
Участникам рекомендуется взять с собой легкую одежду с короткими рукавами.
It is time we rolled up our sleeves and got to work.
Настало время нам закатать рукава и приступить к работе.
It is imperative that we now roll up our sleeves and get down to work.
Нам сейчас необходимо закатать рукава и взяться за работу.
In this case, we must take on extra work and roll up our sleeves.
А это значит, что следует взяться за работу, засучив рукава.
Be careful with the sleeve.
Аккуратней с рукавами.
- It's a blanket with sleeves.
Это одеяло с рукавами.
What happened to the sleeve?
А что случилось с рукавом?
Maybe you can wear a swimsuit with sleeves.
Ты можешь одеть купальник с рукавами.
My fellow man with sleeves, neck and eyes!
Наш ближний с рукавами, воротником и глазами.
You didn't have to do that, with the sleeves.
Ты могла не делать этого, с рукавами.
We're the only people in here in sleeves!
Мы здесь единственные, у кого одежда с рукавами!
I need to shave and put on some sleeves.
Надо побриться и надеть что-то с рукавами.
We're all going home with blood on our sleeves.
С нашей Голгофы мы сойдем с рукавами в крови.
"Yeah." He flipped his sleeves up under his coat.
– Н-да. – Он одернул рукава пиджака. – Н-да.
Mrs. Cattermole nodded, mopping her eyes on her sleeve.
Миссис Кроткотт кивнула, вытирая глаза рукавом.
He pushed up the sleeves of his robes and took out his wand.
Он засучил рукава мантии и достал волшебную палочку.
He, too, began rolling up his sleeves. “Shall we kill him together?”
И он тоже принялся закатывать рукава. — Убьем его вместе?
Then he drew his sleeve across his face, wiping away the grime, and sweat, and tears.
Потом отер рукавом с лица копоть, пот и слезы.
“It’s just getting worse!” said Katie thickly, attempting to stem the flow with her sleeve.
— Она только хуже идет, — хрипло сказала Кэти, утираясь рукавом.
he said, feebly. She shook her head and wiped her eyes on her sleeve.
Она покачала головой, утерла слезы рукавом и хрипло сказала:
He got up and returned to the castle, wiping his face on his sleeve as he went.
Он поднялся и зашагал к замку, на ходу вытирая лицо рукавом.
He rolled up his sleeves, brandished his wand, and bellowed, “Peskipiksi Pesternomi!”
Он засучил рукава, взмахнул волшебной палочкой и быстро произнес: — Пескипикси пестерноми!
‘That’s all right, Mr. Frodo,’ said Sam, rubbing his sleeve across his eyes. ‘I understand.
– Ладно, чего там, сударь, – сказал Сэм, утирая глаза рукавом. – Все понятно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test