Translation for "sleep disorders" to russian
Translation examples
Sleep disorder and other health problems related to night work.
c) Нарушения сна и другие проблемы со здоровьем у работающих в ночную смену.
Children in particular were affected by sleep disorders, hyperactivity, lack of concentration or agressivity.
У детей особенно часто отмечались нарушения сна, гиперактивность, неспособность к концентрации внимания и агрессивность.
He continues to suffer from sleep disorder, nightmares, lack of self-esteem and self-imposed isolation.
Он продолжает страдать от нарушений сна, кошмаров, низкой самооценки и самоизоляции.
Signs of fear, anger, anxiety and sleeping disorders were also apparent among the children.
К числу наблюдавшихся у детей нарушений относятся также признаки страха, гнева, тревоги и нарушения сна.
Sleep disorders seemed to be one of the main areas in which there was considerable experimentation with mobile health techniques.
Одной из основных областей, где проводятся многочисленные эксперименты с мобильной медицинской техникой, являются, по-видимому, нарушения сна.
They suffer more often from stress, anxiety, indigestion, loss of appetite, stomach problems, headache, sleep disorders, poor concentration, etc.
Они чаще испытывают стресс, чувство тревоги, несварение, потерю аппетита, проблемы с желудком, головную боль, нарушение сна, страдают от рассеянности внимания и т.д..
He also attaches another letter, dated 18 April 2000, from a psychologist stating that the complainant has "severe symptoms of P.T.S.D. (sleeping disorder, stress, psychotraumatic suffering) as a result of imprisonment and torture in his native country".
Он также прилагает другое письмо психолога от 18 апреля 2000 года, в котором говорится, что у заявителя отмечаются "серьезные симптомы посттравматического стрессового расстройства (нарушение сна, стресс, психотравматические страдания), которые являются результатом тюремного заключения и применения пыток в его стране происхождения".
95. Women who were victims of several episodes of violence perpetrated by their partners, in almost half of the cases, suffered from, as consequences of the violence, a lack of self-esteem and self-confidence, a sensation of impotence (44.9%), sleep disorders (41.5%), anxiety (37.4%), depression (35.1%), difficulty in concentration (24.3%), recurrent pains in different parts of their body (18.5%), difficulty in managing children (14.3%), suicide fantasies and self-punishment (12.3%).
95. Почти половина женщин, неоднократно подвергавшихся насилию со стороны своих партнеров, страдают от заниженной самооценки и неуверенности в себе, ощущения бессилия (44,9 процента), нарушений сна (41,5 процента), состояния тревожности (37,4 процента), депрессии (35,1 процента), затруднений с концентрацией внимания (24,3 процента), периодических болей в различных частях тела (18,5 процента), сложностей в общении с детьми (14,3 процента), мыслей о самоубийстве и самобичевания (12,3 процента).
If we consider only the last 12 months, 2,4% of women have experienced violence from a member of her family, 1,7% physical violence, 1% sexual violence (see annex I, para. 65). As to the consequences, women who experienced violence from a partner during their lifetime (see annex I, para. 66), in 35,1% of cases have suffered from depression after the events, loss of trust and self-esteem (48,5%), a feeling of helplessness (44,5%), sleep disorders (41,0%), anxiousness (36,9%), hard time concentrating (23,7%), pain in different parts of the body (18,5%), hard time taking care of the children (14,2%), thoughts of suicide and self injury (12,1%) (see annex I, para. 67).
Только за последние 12 месяцев 2,4% женщин подвергались со стороны какого-либо члена их семьи физическому насилию (1,7%) и сексуальному насилию (1%) (см. пункт 65 приложения I). Что касается последствий, то женщины, подвергавшиеся насилию со стороны какого-либо партнера в течение своей жизни (см. пункт 66 приложения I), в 35,1% случаев страдали депрессией после происшедшего, утрачивали уверенность в себе (48,5%), испытывали чувство беспомощности (44,5%), страдали нарушениями сна (41,0%), приступами страха (36,9%), трудностями концентрации внимания (23,7%), испытывали боли в различных частях тела (18,5%), трудности в уходе за детьми (14,2%), помышляли о самоубийстве и нанесении себе телесных повреждений (12,1%) (см. пункт 67 приложения I).
These books- Guide to Sleep Disorders,
Эти книги - "Путеводитель по нарушениям сна"
...that they're participating in a study of sleep disorders.
...что они будут изучать нарушения сна.
So you're saying this is some sleep disorder.
То есть у тебя какое-то нарушение сна.
What else can cause sleep disorder and internal bleeding?
Что ещё может вызвать нарушения сна и внутреннее кровотечение?
I'm sorry. Look, you know he has a sleeping disorder.
Мне очень жаль, но вы же знаете, что у него нарушение сна.
We are going to spend the weekend together where we've established a controlled environment in which we'll study your various sleep disorders.
Мы проведём вместе уик-енд в загородном доме,.. ... где при помощи специальных приборов будем изучать различные нарушения сна.
The drug was developed to treat narcolepsy and other sleep disorders, then the government discovered its military value as a stimulant, gave it to the troops to keep them alert in the field.
Лекарство было разработано для лечения нарколепсии И других нарушений сна Потом правительство начало использовать его как стимулятор
The Quaalude or lude as it commonly referred to, was first synthetize in 1951 by an Indian doctor, that's not feathers. as a sedative and was prescribed to stressed out house wife with sleep disorders.
Кваалюд или "люд" , как его обычно называют, был впервые синтезирован в 1951 году индийским доктором (это не трава), как успокоительное, и прописывался домохозяйкам со стрессом и нарушениями сна.
More than 40 studies published in peer-reviewed journals with statistical controls and statistically significant results show that abortion is a risk factor for numerous psychiatric illnesses, like depression and eating or sleeping disorders.
Более 40 исследований, опубликованных в престижных научных изданиях с механизмами статистического контроля и статистически значимыми результатами, подтверждают, что аборт является фактором риска для развития многочисленных психических заболеваний, таких как депрессия, нарушения режима питания и расстройства сна.
Two Russian Studies (Krasniuk et al. 1969 and Burkatskaya et al.,1982) reported adverse health effects in vineyard workers exposed to HCBD such as increased incidence of arterial hypotension, myocardial dystrophy, chest pains, upper respiratory tract changes, liver effects, sleep disorders, hand trembling, nausea and disordered smell functions (US EPA, 2003); but according to IPCS, 1994 co-exposure to other chemicals cannot be excluded and therefore these studies are of limited value for risk assessment.
В двух российских исследованиях (Krasniuk et al. 1969 и Burkatskaya et al.,1982) сообщается об отрицательном влиянии на здоровье работников виноградников, которые подвергаются воздействию ГХБД; отрицательные последствия включают увеличение частотности артериальной гипотензии, дистрофии миокарда, болей в груди, изменения в верхних дыхательных путях, последствия для печени, расстройства сна, дрожание рук, тошноту и расстройство функций обоняния (US EPA, 2003); однако, согласно IPCS (1994), не исключено совместное воздействие с другими химическими веществами, поэтому эти исследования имеют ограниченную ценность для оценки риска.
Two Russian Studies (Krasniuk et al. 1969 and Burkatskaya et al.,1982) reported adverse health effects in vineyard workers exposed to HCBD such as increased incidence of arterial hypotension, myocardial dystrophy, chest pains, upper respiratory tract changes, liver effects, sleep disorders, hand trembling, nausea and disordered smell functions (EPA, 2003); but according to IPCS, 1994 co-exposure to other chemicals cannot be excluded and therefore these studies are of limited value for risk assessment.
В двух российских исследованиях (Krasniuk et al. 1969 и Burkatskaya et al.,1982) сообщается об отрицательном влиянии на здоровье работников виноградников, которые подвергаются воздействию ГХБД; отрицательные последствия включают увеличение частотности артериальной гипотензии, дистрофии миокарда, болей в груди, изменения в верхних дыхательных путях, последствия для печени, расстройства сна, дрожание рук, тошноту и расстройство функций обоняния (EPA, 2003); однако, согласно IPCS (1994), не исключено совместное воздействие с другими химическими веществами, поэтому эти исследования имеют ограниченную ценность для оценки риска.
I have narcolepsy. It's.. It's a sleeping disorder.
- Я нарколепсик - расстройство сна.
A strong sedative prescribed for sleep disorders.
Сильное седативное, выписывается при расстройствах сна.
Hey, I had an undiagnosed sleep disorder.
У меня, между прочим, серьезное расстройство сна.
All major non-REM sleep disorders.
Все основные расстройства сна, не относящиеся к быстрому.
I thought I might have a sleep disorder, like narcolepsy, you know?
Я думал, что у меня какое-то расстройство сна, вроде нарколепсии, понимаете?
This is a prescription stimulant used to combat shift-work sleep disorder?
Это стимулятор, выписываемый от расстройств сна вследствие нерегулярной посменной работы? Да, сэр.
Plead to involuntary manslaughter, agree to get treatment for your sleep disorder, and I will recommend you get a suspended sentence.
Предлагаю непредумышленное убийство, Соглашайтесь на лечение вашего расстройства сна, и я рекомендую для вас условное наказание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test