Translation for "slang" to russian
Slang
verb
  • говорить на жаргоне
  • пользоваться сленгом
  • обругать
Translation examples
49. In the first case, a person was, among other things, convicted of having called two Turks perkersvin when they entered a kiosk (in Danish slang, perker is derogatory for Pakistanis and Turks and svin means pig).
49. В первом случае обвиняемый был признан виновным, в частности, в том, что назвал двух турок "перкерсвин" (на датском сленге "перкер" - оскорбительная кличка пакистанцев и турок, а "свин" - означает свинья).
In smuggling of migrants operations, training should include additional safety measures, such as becoming acquainted with the language and slang used, as well as the particularities of the culture of the group of migrants or smugglers under surveillance.
В случаях проведения операций, связанных с незаконным ввозом мигрантов, такая подготовка должна предусматривать дополнительные меры безопасности, в частности ознакомление с используемым языком и сленгом, а также особенностями культуры группы мигрантов или лиц, занимающихся незаконным ввозом, которые находятся под наблюдением.
David, no slang.
Дэвид, никакого сленга.
- You know, slang.
- Это как сленг.
Slang baby please!
Сленг, малыш, пожалуйста!
You know the slang
Тебе знаком сленг
It's old Skyborne slang.
Старый сленг десантников.
As in "Slang man"
Как "Сленг мэн"
that's "SLANG" man.
То есть СЛЕНГ мэна.
It's rhyming slang.
Это наш рифмованный сленг.
It's slang.
А у него же - "облизяна". Сленг.
what? It's a new slang.
Это новый сленг.
In the Court's view the useof slang words and emphasized quotations, rather than "a literary language that would be appropriate for such a criticism", showed that the expressions employed "were used with the intention to belittle the private plaintiff and expose him to ridicule, and therefore this and such an act of his, though it was done within the performance of the journalist profession, is indeed a criminal offence [of insult]".
Суд счел, что использование жаргонных выражений и цитат, а не "литературного языка, который был бы адекватным для такой критики" свидетельствует о том, что использованные выражения "были направлены на унижение истца и представление его в смешном виде и, следовательно, подобное действие, хотя оно и было совершено в рамках исполнения журналистских профессиональных обязанностей, является, действительно, уголовно наказуемым преступлением (в виде оскорбления)".
They include: the inability to secure the scene for forensic and physical evidence, either during a battle or after, when the territory is under enemy control; the possible destruction of evidence during fighting and the possible manipulation of the scene by the enemy; the need to recall reserve soldiers back for questioning; the difficulty of accurately identifying the location of an incident, when it is described in local and unofficial terms and slang; and the need to locate the adversary's civilians as witnesses and overcome their natural suspicion and fear of reprisals by their authorities.
В их число входит следующее: неспособность обеспечить неприкосновенность места совершения нарушения для сбора судебных и физических доказательств как в ходе боевых действий, так и после них, когда территория находится под неприятельским контролем; возможное уничтожение доказательств в ходе боестолкновений и возможные махинации противника на месте совершения предполагаемого нарушения; необходимость вызова военнослужащих-резервистов для проведения дознания; и сложность правильного определения места того или иного инцидента, когда оно описывается на местном и неформальном наречии и жаргоне; и необходимость установления местонахождения гражданских лиц противной стороны для вызова в качестве свидетелей и преодоление их естественного подозрения и страха подвергнуться репрессиям со стороны их властей.
- That's military slang.
- Это военный жаргон.
Again, urban slang.
Опять городской жаргон
It's medical slang.
Это такой медицинский жаргон.
Is that slang for something?
Это жаргон какой-то?
You don't know our slang.
Ты не знаешь нашего жаргона.
In slang, "doulos" signifies a hat
На блатном жаргоне слово "дулёс" означает "шляпа".
Is the street slang for "homosexual" "fennel"?
На итальянском уличном жаргоне "фенхель" - это "гомосексуалист"?
It's hard to grab hold of some rap slang too.
Рэпперский жаргон тоже трудно понять.
If that was slang, I'm unfamiliar with it.
Если это был жаргон, то он мне не знаком.
But now boss is just slang for "jerk in charge."
Но теперь, босс - лишь жаргонное слово для придурка-начальника.
Hence a phrase which has passed into hitch hiking slang, as in “Hey, you sass that hoopy Ford Prefect?
Кстати, этим объясняется происхождение одной фразы хайкерского жаргона: “Эй, ты суссовался с Фордом, с этим прунтягой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test