Translation for "skyscrapers" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This latter condition opened up the possibility for the construction of a skyscraper, but also dictated its placement on the site.
Этот последний фактор открывал возможности для строительства небоскреба, но в то же время предопределял его местонахождение на участке.
We are capable of building skyscrapers hundreds of meters high, while elsewhere we are tearing down the tin shacks of the poorest among us.
Мы умеем строить небоскребы высотой в сотни метров, и при этом сносим лачуги беднейших из нас.
But that day, when the blue sky above New York was darkened by a black cloud of dust from the crumbling skyscrapers, will live in the world's history.
Но тот день, когда голубое небо над НьюЙорком затмило черное облако пыли из осевших небоскребов, останется в мировой истории.
A skyscraper, a restaurant, a bus or a discotheque could be blown apart in a moment, and a human life, indeed scores of human lives, could be snuffed out in an instant.
Небоскреб, ресторан, автобус или дискотеку можно в один миг разнести на куски, и можно разом погубить человеческую жизнь, а вернее, жизнь множества людей.
His family ekes out a living in the slums of one of the world's developing mega-cities, not far from the skyscrapers of its booming financial district.
Его семья влачит жалкое существование в трущобах одного из развивающихся мегаполисов, неподалеку от небоскребов его процветающего финансового центра.
Nor is there any mention of the attempted mega-terror attacks against Israeli skyscrapers, ports and fuel depots, which could so easily have taken the lives of thousands more.
Отсутствуют также какие-либо упоминания о попытках совершения крупномасштабных акций против израильских небоскребов, портов и складов горючего, во время которых вполне могли погибнуть тысячи людей.
Moreover, the state-of-the art contemporary skyscrapers that showcased the new image of the City of Doha were illustrations of how policies for enhancing the creative economy are being implemented and how they are bringing more vitality to the country.
Кроме того, новейшие современные небоскребы, которые олицетворяют новый образ города Доха, свидетельствуют о том, как осуществляются меры по развитию креативной экономики и как они придают новый импульс развитию страны.
The planning and preparation of such terrorist attacks, including mega-terror attacks against targets such as skyscrapers, fuel depots and chemical plants, continues unabated and unrestrained by the Palestinian leadership and its security personnel.
Планирование и подготовка таких террористических нападений, в том числе мега-террористических нападений на такие объекты, как небоскребы, хранилища горючего и химические заводы, необузданно продолжаются, никак не сдерживаемые палестинским руководством и его сотрудниками безопасности.
The success the world has had in protecting children's rights and realizing human potential is captured far more eloquently in flesh and bone than in concrete or steel, far more tellingly in the height of children than in that of skyscrapers.
"Наиболее красноречивым свидетельством успеха, достигнутого миром в защите прав детей и реализации человеческого потенциала, является не строительство исполинов из стали и бетона, а улучшение материальных условий жизни, а его наиболее точным мерилом − не высота небоскребов, а рост детей".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test