Translation for "sketch out" to russian
Translation examples
An immediate capacity-development plan needs to be sketched out for the short, medium and long term.
Необходимо наметить в неотложном порядке краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный планы развития потенциала.
Excellencies, you have sketched out clear directions for adapting this Organization to its role in the new century.
Ваши Превосходительства, вы наметили четкие направления для того, чтобы адаптировать эту Организацию к ее роли в новом столетии.
Britain and France have sketched out one model: to use the skills of diplomats, of soldiers, of academics and others to defuse tension and promote dialogue.
Великобритания и Франция наметили одну модель, нацеленную на то, чтобы использовать компетентность дипломатов, военнослужащих, академиков и других в целях ослабления напряженности и поощрения диалога.
While recognizing that the issue of institutional mechanisms for equality is a moving issue and that there are no fixed, ideal models, it is nevertheless important to sketch out some perspectives for the future in this matter.
66. Признавая, что вопрос институциональных механизмов обеспечения равенства эволюционирует и что никаких застывших идеальных моделей не существует, важно, тем не менее, наметить некоторые перспективы в этой области.
There have been others since then, and as the end of the year approaches, I would like to take stock of our activities and sketch out broadly the prospects for 1998.
С тех пор на этой должности побывали другие, и по мере приближения конца года я хотел бы подвести итоги нашей деятельности и в общих чертах наметить перспективы на 1998 год.
Additionally, while taking sufficiently into account each country's views, we have attempted to sketch out a long-term vision for the work related to small arms and light weapons.
Кроме того, учитывая в достаточной степени мнения каждой страны, мы попытались наметить долгосрочную стратегию работы, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
This patient search crystallized in the birth of this novel inter-group proposal put forward by the five Ambassadors, who have sketched out for the Conference on Disarmament a perspective of consensus and demiurgical labour.
Этот терпеливый поиск выкристаллизовался в виде зарождения оригинального межгруппового предложения пятерки послов, которые наметили для Конференции по разоружению перспективы консенсуса и созидательной работы.
The report of the Secretary-General has raised real issues and has sketched out a number of real replies which call for more dynamic and thorough -- some might even say holistic -- consideration.
В докладе Генерального секретаря подняты реальные вопросы и сделана попытка наметить некоторые реальные ответы, требующие более динамичного и тщательного рассмотрения, которое некоторые даже могут назвать целостным.
However, all the questions put here may enable the actual decision makers to sketch out the major points of a long-term plan which would allow the Tribunal to close having accomplished the core aim of its missions.
Вместе с тем с учетом совокупности поставленных вопросов те же лица, которые будут принимать решения, могут наметить основные элементы многолетнего плана, что позволит Трибуналу выполнить свои основные задачи в течение своего срока полномочий.
In our view, such a meeting would provide an excellent opportunity to focus on and discuss problems pertaining to the development of mankind in the post-confrontation era, to analyse the current situation creatively and provide answers to the challenges of the present and to sketch out the prospects for development in the future.
По нашему мнению, проведение такого заседания - это прекрасная возможность, для того чтобы сосредоточиться и обсудить проблемы развития человечества в постконфронтационный период, творчески осмыслить сложившуюся ситуацию и дать ответы на вызовы настоящего, наметить перспективы развития на будущее.
I propose to sketch out a series of categories and questions to try to begin to penetrate the issues involved.
Другими словами, я собираюсь набросать ряд категорий и вопросов и попробовать начать осмысление соответствующих проблем.
At the 1992 Conference on Environment and Development, the international community had already sketched out a development path taking into account the social, economic and environmental dimensions.
На Конференции 1992 года по окружающей среде и развитию международное сообщество набросало схематический путь развития с учетом социальных, экономических и экологических параметров.
I sketched out the first sketch of such a system, which was this.
В общем, возвращаясь из Швейцарии я набросал... первый эскиз такой системы.
The lawyer is coming tomorrow, and I want to sketch out a draft of the will.
Завтра утром придёт адвокат, я хочу набросать черновик завещания.
So, he sketched out his creation in the sand and a first prototype was quickly built over the following few months.
Так, он набросал свое творение на песке и первый прототип был быстро построен в течение нескольких месяцев.
Herbert Beier sketched out a blueprint of the second section of the Book of Ezekiel, where Ezekiel is told to construct an open-topped building to house the flying chariot.
Herbert Beier набросал общую информацию о втором разделе Книги Иезекииля, где Иезекиилю было приказано построить некрытое здание для парковки летающих колесниц.
Well, after they didn't grant permission to make, I started thinking what to do. I sketched out other subjects, and they all took place in single locations.
Но так как разрешения на съёмку не дали, то я начал думать, что же делать Я набросал несколько других тем, и все они требовали отдельного помещения
I'd go to my old apartment, see all my old furniture, my old stuff. I'd see my old drafting table, where I sketched out my first building. I'd sit on that old couch and smell the Indian food cooking three stories below.
В свою старую квартиру, посмотрел на свою старую мебель и старые вещи, на чертежный стол, где я набросал план своего первого здания, сел бы на старый диван и вдохнул запах индийской еды, которую готовят тремя этажами ниже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test