Translation for "six to weeks" to russian
Translation examples
This paid leave lasts for six consecutive weeks.
Продолжительность такого отпуска установлена в шесть недель подряд.
The courts had to set strict time limits for such isolation, normally not exceeding six continuous weeks.
Суды должны устанавливать строгие временне ограничения такой изоляции, которая обычно не должна превышать шести недель.
21. Rest and recuperation policies provide staff members serving in missions up to six additional weeks of leave per year.
21. Согласно правилам об отдыхе и восстановлении сил сотрудникам миссий предоставляется дополнительный отпуск продолжительностью до шести недель в год.
In the case of persons who have been employed for less than eighteen (18) months, maternity leave is granted for a period of six (6) weeks without pay.
Что касается лиц, проработавших менее 18 месяцев, то им предоставляется неоплачиваемый отпуск по беременности и родам на шесть недель.
The option is also available for one to work for the six (6) weeks before delivery and claim for the full thirteen (13) weeks subsequent to confinement.
Существует также вариант, когда женщина работает в течение шести недель, предшествующих родам, а затем получает полный 13-недельный послеродовой отпуск.
Maternity leave with pay is granted for a period of 13 weeks, usually with six (6) weeks prior to delivery date and seven (7) weeks following the delivery date.
Оплачиваемый отпуск по беременности и родам предоставляется на период 13 недель, обычно за шесть недель до дня родов и еще на семь недель после этой даты.
The prisoner cannot be held in solitary confinement for more than six consecutive weeks when the offence for which the person is charged may result in a sentence of less than six years' imprisonment.
Заключенный не может находиться в одиночном заключении более шести недель подряд, если за правонарушение, в котором его обвиняют, может быть вынесен приговор о тюремном заключении на срок менее шести лет.
184. Article 68 provides that, at time of delivery, a salaried woman has the right to suspend work for 12 consecutive weeks, including two mandatory weeks before the presumed date of delivery and six mandatory weeks after delivery, and the employer is prohibited from giving her notice of termination during her maternity leave.
184. Статьей 68 данного Кодекса предусмотрено, что работающая по найму женщина имеет право на непрерывный отпуск по беременности и родам продолжительностью двенадцать недель, который должен быть предоставлен ей не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов и не менее чем на шесть недель после них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test