Translation for "situation of" to russian
Translation examples
:: Improving the situation: What is being done to improve the situation?
:: Улучшение ситуации: что делается для того, чтобы улучшить ситуацию?
(vi) Humanitarian situation. To evaluate the humanitarian situation.
vi) гуманитарная ситуация: провести оценку гуманитарной ситуации.
The humanitarian situation is constantly deteriorating as is the economic situation.
Постоянно ухудшается гуманитарная ситуация, равно как и экономическая ситуация.
Comes about in situations of stress.
В стрессовых ситуациях.
You know, about this situation of ours.
Об этой, нашей, ситуации.
- This is a situation of grave importance.
- Очевидно, это ситуация имеет большое значение.
Why is the situation of the script like that?
Почему ситуация в сценарии такая?
A similar situation of excess holds true for iron.
Похожим образом ситуация обстоит с железом.
And therefore, of the situation of Guillaume Debailly.
И, как следствие, за ситуацию с Гийомом Дебайи.
He was never in a situation of this nature.
Он никогда не был в подобной ситуации.
It as all a situation of guerrilla, illegality, blood.
Это всё ситуация партизанской войны, беззакония, крови.
You have heard the talk of her situation, of course?
Вы, конечно же, слышали о её ситуации?
The King's Own, signifying a situation of great peril.
"Собственность короны" и означает в высшей степени рискованную ситуацию.
Well, now, I’ll just have to have a word with Severus and explain the situation.
Ну что ж, я поговорю с Северусом, объясню ему ситуацию.
Harry laughed, though there was nothing very humorous about the situation.
Гарри рассмеялся, хотя ситуация была не из веселых.
But I cannot afford to take any chances, the situation being what it is.
Но в данной ситуации я не имею права рисковать. Упускать нельзя ничего.
“Now, Earth creature,” he said, “the situation we have in effect is this.
– Вот что, земное создание, – объявил он, – мы имеем следующую ситуацию.
It would have been very funny if the situation hadn’t been so serious.
Со смеху умрешь, будь ситуация не столь серьезной.
You don’t want to find yourself in a situation where you’re facing it.
Недопустимо, чтобы вы вдруг оказались в ситуации, где столкнетесь с этим нос к носу.
The situation didn’t look good to me, so I had to find a way out.
Мне эта ситуация представлялась скверной, нужно было как-то ее менять.
My father was a salesman. He could set up a situation like that.
Отец был коммивояжером, он умел создавать такие ситуации. Мне до него было в этом смысле далеко.
Thus, in that situation, the time traveler would have no free will.
Таким образом, в подобной ситуации путешественник во времени не обладал бы свободой воли ни в каком смысле.
- Learning to recognise situations in which defensive magic can legally be used.
Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
The Council also adopted six resolutions: on the situation in Timor-Leste, the situation in Haiti, the situation in Côte d'Ivoire, the situation in Bosnia and Herzegovina, the scheduling of the election of a judge of the International Court of Justice, and the situation in the Sudan.
Совет принял также шесть резолюций: о положении в Тиморе-Лешти, о положении в Гаити, о положении в Котд'Ивуаре, о положении в Боснии и Герцеговине, о назначении выборов одного из судей Международного Суда и о положении в Судане.
The world situation in 1945 and the situation now are different.
Положение в мире в 1945 году отличается от нынешнего положения.
The President of the Security Council also issued seven statements to the press, on the situation in Afghanistan, the situation in Ethiopia and Eritrea, the situation in Sierra Leone, the activities of Lakhdar Brahimi in Afghanistan, the situation in Burundi, the situation in the Central African Republic, and once again on the situation in Ethiopia and Eritrea.
Председатель Совета Безопасности выпустил также 7 заявлений для печати о положении в Афганистане, положении в Эфиопии и Эритрее, положении в Сьерра-Леоне, о деятельности Лахдара Брахими в Афганистане, о положении в Бурунди, положении в Центральноафриканской Республике и вновь о положении в Эфиопии и Эритрее.
The situation in secondary education is similar to the situation in elementary education.
положение в средней школе аналогично положению с начальным образованием.
The administrative situation of these children is grotesque.
Но формально положение этих детей абсурдно.
Talk about what? About today's situation of a village teacher?
О чем поговорить, о положении сельского учителя сегодня?
Now, I'm in the unusual situation of being both celebrant and best man.
Я нахожусь в трудном положении одновременно священника и шафера.
If we are to believe these German newsreels, the situation of the Allies in the Ardennes is critical.
Если верить этой немецкой хронике, положение союзников в Арденнах тяжёлое.
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection.
Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь.
Great efforts were required to realize the difficult situation of the Russian people and the danger besetting them.
Надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ.
We pay our particular attention to the situation of the families from which, by a criminal action, their fallen sons had been torn away.
Особенное внимание склоняем мы на положение фамилий, ОТ КОИХ преступлением ОТТОРГНУТЫ РОДСТВЕННЫЕ члены ИХ семейств.
Grace found herself in the peculiar situation of joining the women in what had been completely forbidden under Mam's Law:
И Грейс оказалась в странном положении. Ей вместе с Вилмой и остальными женщинами пришлось сделать то, что строжайше запрещал Закон Мэм.
Lord Marchmain with a taste for the dramatically inopportune declared his intention in view of the international situation of returning to England and passing his declining years in his old home.
Лорд Марчмейн со вкусом к неуместным драматическим эффектам объявил о своём намерении ввиду осложнившегося международного положения возвратиться в Англию и провести свои преклонные лета в отчем доме.
As to my objections to the marriage, the situation of your family, though objectionable, was nothing in comparison with the total want of propriety so frequently betrayed by your mother, your younger sisters, and even occasionally your father.
Что касается моего отношения к этому браку, положение вашей семьи, хотя и вызывает возражения, но не идет ни в какое сравнение с полным отсутствием манер, которое так часто демонстрировали ваша матушка, ваши младшие сестры и иногда ваш отец.
Their situation was awkward enough;
Их положение было достаточно неловким.
The situation was beginning to clarify itself.
Положение начало выясняться.
He was always putting me on in this kind of situation.
Он вечно ставил меня в положение такого рода.
I liked you for your fantastic situation—that's why!
Мне понравились вы фантастичностью вашего положения — вот чем!
But the isolated situation of Svidrigailov's apartment finally struck her.
Но уединенное положение квартиры Свидригайлова наконец ее поразило.
“That will make your ladyship’s situation at present more pitiable;
— Это усугубляет затруднительность положения вашей светлости.
The situation of those countries was at that time very imperfectly known in Europe.
В ту пору положение последней было очень неточно известно в Европе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test