Translation for "situated be" to russian
Situated be
Translation examples
This hospital is situated in Jerusalem.
Эта больница расположена в Иерусалиме.
Finland is situated in Northern Europe.
Финляндия расположена в Северной Европе.
Most of them are situated in small towns.
Большинство из них расположено в небольших городах.
It is situated opposite Dublin Castle.
Гостиница расположена напротив Дублинского замка.
Oman was situated in an arid region.
7. Оман расположен в засушливом регионе.
The parking lot is situated inside the port premises.
Парковка расположена на территории порта.
The Medical Clinics are situated at the following locations:
Медицинская клиника расположена в следующих помещениях:
It is situated in the north-western part of the island.
Она расположена в северо-западной части острова.
The main airport is situated on Beef Island.
Главный аэропорт расположен на острове Биф.
The Dead Sea is situated in the south of the country.
На юге страны расположено Мертвое море.
It is even uncertain where some of them were situated or to what towns in Europe the Latin names given to some of them belong.
С точностью даже неизвестно, где были расположены какие-либо из них или к каким городам Европы относятся латинские названия, данные некоторым из них.
This benefit was not even confined to the countries in which they were situated, but extended more or less to all those with which they had any dealings.
Этот положительный результат не ограни чивался даже странами, в которых они были расположены, а распространялся более или менее и на те страны, с которыми они поддерживали торговые сношения.
There is likewise in every society or neighbourhood an ordinary or average rate of rent, which is regulated too, as I shall show hereafter, partly by the general circumstances of the society or neighbourhood in which the land is situated, and partly by the natural or improved fertility of the land.
В каждом обществе или каждой местности равным образом существует обычная или средняя норма ренты, которая, как я покажу в дальнейшем, тоже регулируется частью общими условиями общества или местности, где расположена земля, частью же естественным или искусственным плодородием почвы.
If human institutions had never thwarted those natural inclinations, the towns could nowhere have increased beyond what the improvement and cultivation of the territory in which they were situated could support; till such time, at least, as the whole of that territory was completely cultivated and improved.
Если бы челове ческие учреждения никогда не шли вразрез с этими естественными наклонностями, города нигде не могли бы увеличивать свое население за пределы того, что могло бы существовать на продукты земледелия той местности, в которой они расположены, до тех пор по крайней мере, пока земли этой местности не будут полностью обработаны и улучшены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test