Similar context phrases
Translation examples
Those celebrated by these museums include Mirza Fatali Akhundov, Dimitri Gulia (in Sukhumi), Djalil Mamedkulizade, Vladimir Mayakovsky, Nariman Narimanov, Vahan Teryan, Konstantin Simonov, and Kosta Khetagurov (in Tskhinvali).
В их числе дома-музеи М.Ф. Ахундова, Д. Гулиа (Сухуми), Мамедкулизаде, В. Маяковского, Н. Нариманова, В. Терьяна, К. Симонова, К. Хетагурова (Цхинвали).
After an exchange of fire, four military rifles, a rocket-propelled grenade launcher, a sniper rifle, two PKC machine-guns, a Simonov rifle, two explosive devices and a variety of ammunition were seized.
После перестрелки были изъяты четыре винтовки военного образца, реактивный гранатомет, снайперская винтовка, два пулемета ПКС, винтовка Симонова, два взрывных устройства и различные боекомплекты.
The following persons were responsible for consolidating and processing all the materials received: a member of the public council attached to the Ministry, a representative of the Ukrainian division of the international alliance "The Human Environment", a member of the national team of the European Union's TACIS (Technical Aid to the Commonwealth of Independent States) project on environmental education, information and public awareness for the newly independent States (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova and Ukraine), Mr. E.D. Simonov, a candidate of architecture, a specialist in environmental and ecotechnology and a specialist in marketing and advertising.
В центральном аппарате Минприроды Украины подготовкой Доклада, сводкой и обработкой всех полученных материалов занимался член Общественного совета при Минприроды Украины, представитель Украинского отделения международного союза <<Экология человека>>, член национальной команды Проекта Европейского Союза в рамках Программы ТАСИС <<Экологическая информация, образование и информированность общественности, ННГ (Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Молдавия, Украина) - Симонова Е.Д., кандидат архитектуры, специалист по экологии и экотехнологии, специалист по маркетингу и рекламе.
To Anatoly Simonov, Nightfall.
За Анатолия Симонова, Сумрака.
That's why Simonov never heard back.
Вот почему о Симонове никто не слышал.
Just keep an eye out on those ships and keep Simonov on the phone.
Просто наблюдайте за теми кораблями и держите Симонова на связи.
87. The Committee decided to close the file of six cases following withdrawal by the author and/or counsel (cases Nos. 799/1998 (Adams v. Jamaica), 1137/2002 (Maskos and Gunther Luken v. Portugal), 1176/2003 (Chaussat v. France) and 1236/2003 (Trevor Foster v. Barbados)) or the death of the author (cases Nos. 1032/2001 (Kleckowski v. Lithuania) and 1144/2002 (Simonov v. Russian Federation)) and to discontinue the consideration of 12 communications, because, firstly, contact with the author was lost (cases Nos. 686/1996 (Tereshin v. Russian Federation), 783/1997 (Tyagai v. Ukraine), 795/1998 (Heath v. Jamaica), 817/1998 (Lewis v. Trinidad and Tobago), 955/2000 (Piwowarczyk v. Poland), 957/1999 (Krca v. Czech Republic) and 1216/2003 (Yentürk v. Germany)), secondly, the author and/or counsel failed to respond despite repeated reminders (cases Nos. 648/1995 (Golovko v. Ukraine), 843/1998 (Nazarov v. Russian Federation), 863/1999 (Juan Tomás García Andrés v. Spain) and 1137/2002 (Maskos and Gunther Luken v. Portugal)), and thirdly, the Committee's jurisdiction could not be established (case No. 1026/2001 (Trotman v. Trinidad and Tobago)).
87. Комитет постановил закрыть рассмотрение 6 дел, после того как они были отозваны авторами и/или адвокатами (дела № 799/1998 (Адамс против Ямайки), 1137/2002 (Маскос и Гюнтер Люкен против Португалии), 1176/2003 (Шосса против Франции) и 1236/2003 (Тревор Фостер против Барбадоса)) или после смерти автора (дела № 1032/2001 (Клековский против Литвы) и 1144/2002 (Симонов против Российской Федерации)) и прекратить рассмотрение 12 сообщений, поскольку, вопервых, контакт с авторами был потерян (дела № 686/1996 (Терешин против Российской Федерации), 783/1997 (Тягай против Украины), 795/1998 (Хит против Ямайки), 817/1998 (Льюис против Тринидада и Тобаго), 955/2000 (Пивоварчик против Польши), 957/1999 (Крса против Чешской Республики) и 1216/2003 (Ентюрк против Германии)), вовторых, автор и/или адвокат не представили ответы, несмотря на неоднократные напоминания (дела № 648/1995 (Головко против Украины), 843/1998 (Назаров против Российской Федерации), 863/1999 (Хуан Томас Гарсия Андрес против Испании) и 1137/2002 (Маскос и Гюнтер Люкен против Португалии)) и, в-третьих, поскольку дело не относилось к кругу ведения Комитета (дело № 1026/2001 (Тротман против Тринидада и Тобаго)).
Our asset on the sub, Simonov.
Наш агент на подлодке, Симонов.
Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy.
Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test