Translation examples
A similar model was being used to create a similar facility in Liberia, for which donor support was expected.
Подобная модель используется для создания подобного механизма в Либерии, в отношении которого ожидается получить поддержку доноров.
No similar incidents have occurred since.
После этого подобные инциденты не повторялись.
We need similar approaches.
Подобные подходы необходимы нам и сегодня.
Banks and financial establishments or similar:
Банки и финансовые или подобные им учреждения:
A3/5-8 and similar
A3/5-8 и подобные
UNHCR made similar recommendations.
УВКБ вынесло подобную рекомендацию.
A similar situation unfolded in Ukraine.
Подобный сценарий был реализован и на Украине.
CERD expressed similar concerns.
КЛРД выразил подобную озабоченность.
CERD made a similar recommendation.
КЛРД сделал подобную рекомендацию.
CRC made a similar recommendation.
КПР высказал подобную рекомендацию.
It produces similar.
ѕроизводит себе подобных.
with similar nosks.
растения заменяются подобными
- A similar triangle?
Подобный треугольник? Да.
Humanoid or similar.
- Одна. Гуманоид или подобное.
There's nothing similar.
Там нет ничего подобного.
Or something similar.
- Или что-нибудь подобное.
Or a similar instrument.
Или подобного инструмента.
These triangles are similar.
Треугольники зти подобны .
I've seen something similar.
Я видела нечто подобное.
Is it something similar?
Или что-то подобное?
Perhaps a similar thing had befallen her.
Возможно, с ней случилось нечто подобное.
the Bentivogli returning to Bologna came to a similar decision.
Семейство Бентивольи, вернувшись в Болонью, поступило подобным же образом.
You will find that similar powers are needed for this… brace yourself, now.
Вы увидите, что подобные усилия требуются и здесь… Теперь соберитесь.
I also know of two similar crosses, a silver one and a little icon.
Я знаю тоже подобных два креста, серебряный и образок.
Other regulations of a similar tendency were established in other parts of Europe.
В остальных частях Европы вводились другие правила, преследовавшие подобные же цели.
It was thought that a similar equation would govern the proton, which was the only other particle known at the time, and that would be the end of theoretical physics.
Тогда полагали, что подобное уравнение будет выведено и для протона, единственной известной в то время другой частицы, и это станет концом теоретической физики.
Their affectionate mother shared all their grief; she remembered what she had herself endured on a similar occasion, five-and-twenty years ago.
Преданная мамаша разделяла отчаяние дочек, припоминая собственные переживания при подобных обстоятельствах двадцать пять лет тому назад.
And will you give yourself the trouble of carrying similar assurances to his creditors in Meryton, of whom I shall subjoin a list according to his information?
Быть может, Вы не сочтете за труд заверить подобным же образом его кредиторов в Меритоне, список которых я составлю для Вас, основываясь на сведениях, полученных от молодого человека.
Similar taxes, though not quite so heavy, take place in the Milanese, in the states of Genoa, in the duchy of Modena, in the duchies of Parma, Placentia, and Guastalla, and in the ecclesiastical state.
Подобные же налоги, хотя и не столь тяжелые, существуют в Миланской области, в Генуе, в герцогствах Парма, Пиаченца и Гвастала, а также в Папской области.
In every other art and manufacture, the effects of the division of labour are similar to what they are in this very trifling one; though, in many of them, the labour can neither be so much subdivided, nor reduced to so great a simplicity of operation.
Во всяком другом ремесле и мануфактуре последствия разделения труда подобны описанным в этом весьма маловажном производстве, хотя во многих из них труд не может быть в такой степени разделен и сведен к таким простым операциям.
adjective
Similar nominations will be clustered so that similar issues can be considered in thematic groups.
Похожие предложения будут объединяться друг с другом с тем, чтобы похожие вопросы можно было рассматривать по тематическим группам.
The situation is similar for women.
Показатели для женщин похожи.
These were similar tactics.>>
Такая похожая тактика>>.
There are three separate, but similar questionnaires.
Имеется три отдельных, но похожих вопросника.
The case of East Timor is similar.
Случай Восточного Тимора весьма похож.
A similar trend is reported at college level.
Похожая тенденция наблюдается на уровне колледжей.
We find similar passages too in the Old Testament.
Похожие тексты есть и в Ветхом завете.
The COTIF/CIM also adopts a similar approach.
В КОТИФ/КДПГ применяется похожий подход.
They're very similar.
Они очень похожи.
Very similar, yeah.
Очень похоже, да.
- They're too similar.
- Числа слишком похожи.
Similar to you.
Похож на вас.
What's the similarity?
Чем похожи случаи?
Similar to aspirin.
Похож на аспирин.
Similar to yours.
Похожи на твои.
It's very similar.
Это очень похоже.
We're so similar.
Мы так похожи.
A similar thing happened on another weekend when I was visiting Oak Ridge.
Нечто похожее произошло и в следующий мой приезд в Ок-Ридж, тоже пришедшийся на уик-энд.
Proton: A positively charged particle, very similar to the neutron, that accounts for roughly half the particles in the nucleus of most atoms.
Протон — положительно заряженная частица, очень похожая на нейтрон. В большинстве атомов протоны составляют около половины всех частиц в ядре.
Harry remembered something similar happening to Hermione during their second year, although fortunately the damage, in her case, had not been permanent.
Гарри вспомнил, как на втором курсе нечто похожее произошло с Гермионой. К счастью, тогда это явление оказалось временным.
A similar thing happened at a small art exhibit that some guy at Caltech had arranged, where I contributed two drawings and a painting.
Нечто похожее произошло во время маленькой выставки, устроенной одним из сотрудников Калтеха, — я отдал на нее два рисунка и картину маслом.
There was Fawkes slumbering happily on his perch, and there behind the desk was Dumbledore, who looked very similar to the Dumbledore standing beside Harry, though both hands were whole and undamaged and his face was, perhaps, a little less lined.
Здесь блаженно дремал на своем насесте Фоукс и сидел за столом Дамблдор, очень похожий на того, что стоял рядом с ним, только обе руки его были целыми, неповрежденными, а лицо чуть менее морщинистым.
Because I understood how the sun’s magnetic field was holding up the flames and had, by that time, developed some technique for drawing magnetic field lines (it was similar to a girl’s flowing hair), I wanted to draw something beautiful that no artist would think to draw: the rather complicated and twisting lines of the magnetic field, close together here and spreading out there.
Поскольку я понимал, каким образом магнитное поле Солнца удерживает эти языки пламени, и обзавелся к тому времени техникой, позволявшей изображать линии магнитного поля (они похожи на ниспадающие женские волосы), мне захотелось нарисовать нечто прекрасное, причем такое, что ни одному художнику в голову не придет: довольно сложные, переплетающиеся линии магнитного поля, которые то сходятся, то расходятся.
adjective
Practices similar to slavery
Обычаи, сходные с рабством
Concept: This is similar to processing.
Концепция: Она сходна с обработкой.
The two topics were clearly linked, since they addressed similar issues and similar crimes.
Очевидно, что эти две темы связаны между собой, поскольку в их рамках затрагиваются сходные вопросы и сходные преступления.
Equality before courts and tribunals also requires that similar cases are dealt with in similar proceedings.
14. Равенство перед судами и трибуналами требует также, чтобы сходные дела рассматривались в рамках сходных процедур.
Similar to Slavery (1956)
и институтов и обычаев, сходных с рабством
Similar origin stories?
Изначально сходные побуждения ?
It's composed of material similar...
Выполнено из материала, сходного...
Justin's injuries are similar to Bernard's.
Раны Джастина сходны с ранами Бернарда.
I have benefited greatly from similar settings.
Я многого добился в сходных обстоятельствах.
Their physical and mental evolution must be similar.
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
The Ekosians are humanoid, so there's apt to be a similarity in architecture.
Экосианцы - гуманоиды. Архитектура сходная с земной.
Astrobiologist Phillips has surveyed 29 biologically similar planets.
Астробиолог Филлипс побывал на 29 планетах со сходной биологией.
Two brunettes with similar features in high-powered professions?
Обе - брюнетки со сходными чертами лица. С важными профессиями?
Similar facial structure to the Professor, but wrong skin color.
Структура лица сходна с профессором но цвет кожи иной.
The molecular elements are similar to that Taelon additive in the mana.
Молекулярные элементы сходны с тейлонской пищевой добавкой, "манной".
By introducing into the customs a system of administration as similar to that of the excise as the nature of the different duties will admit, the difficulty of smuggling might be very much increased.
Установлением в таможнях системы управления, настолько сходной с системой акцизного управления, насколько это допускается природой этих различных налогов, можно очень сильно увеличить трудности, связанные с контрабандой.
To the greater part of manufactures besides, it has already been observed, there are other collateral manufactures of so similar a nature that a workman can easily transfer his industry from one of them to another.
Кроме того, как уже указывалось, в большей части мануфактурной промышленности существует столько родственных и сходных по своему характеру производств, что рабочий легко может переходить от одного из них к другому.
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
adjective
"Identify Similar Data Elements" - The ITDS team identified similar data elements.
"Выявление схожих элементов данных" − группа СВТД определила схожие элементы данных.
The result is similar.
Результат является схожим.
The two are similar.
Эти две формулировки схожи.
This makes it very probable that very similar reservations will be treated in a similar way.
В связи с этим представляется весьма вероятным, что во многом схожие оговорки будут заслуживать и во многом схожее к себе отношение.
This is similar to nomads.
Это схоже с подходом к кочевникам.
Yearbooks and similar compendia
3.4 Ежегодники и схожие сборники
I hope your reflections are similar.
Надеюсь, они схожи с вашими.
The Committee adopted a similar wording.
Комитет принял схожую формулировку.
And physically similar.
И физически схожи.
- You said "similar."
- Ты сказал "схожее".
Yes, it's...similar.
Да, очень ... схоже.
Your backgrounds are similar.
Ваше прошлое схоже.
The accents are similar.
Их акценты схожи.
The victimologies are similar, too.
Виктимология также схожа.
Yes, it's very similar, yeah.
- Да, очень схожи.
Very similar events on occasion.
Очень схожие события.
- Some metachromic similarities.
- У них схожие метахромовые качества.
Now, motivational patterns are going to be similar among all espionage agents.
Далее, мотивационные поведенческие схемы у всех агентов-шпионов схожи.
Gianonni temporarily lost the case, and his, or another one very similar to it, went ultimately to the Supreme Court.
В этой судебной инстанции Джанонни процесс все-таки проиграл, его дело или какое-то очень схожее с ним поступило на рассмотрение Верховного суда.
Around that time the Los Angeles County Museum of Art had a similar idea to the one I had, that artists are far away from an understanding of science.
Где-то около того же времени в Художественном музее округа Лос-Анджелес возникла идея, отчасти схожая с моей, — художники слишком далеки от понимания науки.
In the course of the argument, Bharatraj and Lallman Mulai repeatedly chopped Seeram with a cutlass and a weapon similar to a spear.
Во время спора Бхаратрадж и Лоллмен Мулаи нанесли Сираму несколько ударов мотыгой и предметом, напоминающим копье.
I have sent similar letters to President Milosevic and President Tudjman (also enclosed) and am awaiting their responses.
Я направил аналогичные письма президенту Милошевичу и президенту Туджману (копии также прилагаются) и в настоящее время жду их ответа.
By way of example, IAEA provided the counterpart with copies of similar legislation, which addressed the issues in a much more comprehensive manner.
В качестве примера МАГАТЭ представило иракской стороне копии аналогичных законов, в которых данные вопросы рассматриваются более всесторонне.
5. A copy of Legislative Decree No. 40 of 1992 regulating agencies for the employment of private domestic servants and similar persons.
5. Копия законодательного декрета № 40 1992 года, регламентирующего деятельность агентств по найму частной домашней прислуги и аналогичных работников.
These data could then be transmitted by diskette or similar support, together with a paper (hard) copy as required, to the competent national (Customs) authorities.
Затем эти данные могут быть переданы на дискете или аналогичном держателе, при необходимости вместе с бумажной (печатной) копией, компетентным национальным (таможенным) органам.
Countries of the European Community also send FAO copies of their responses to a questionnaire issued to them by Eurostat, similar to the FAO questionnaire FISHSTAT FF.
Страны Европейского сообщества также направляют ФАО копии ответов на анкету ЕВРОСТАТ, которая аналогична анкете ФАО ("ФИШСТАТ ФФ").
The similarity of the particulars on the metal plate and the certificate of approval shall be certified by an inspection commission which shall affix its stamp to the plate.]
Соответствие копии, воспроизведенной на металлической табличке, и свидетельства о допущении должно быть подтверждено комиссией по освидетельствованию, которая должна нанести на табличку свое клеймо.]
The Panel saw a copy of a special shipment request similar to that documented in the previous report (S/2008/371, para. 127).
Группа видела копию просьбы о выдаче сертификата на специальную партию, аналогичной просьбе, о которой говорилось в предыдущем докладе (S/2008/371, пункт 127).
A similar message was sent to the Romulan Senate.
Копия была отослана ромуланскому Сенату.
You might want to check out a couple of phrases of his which are really similar to the minister's, things like "strict Irish and EU protocols"
Тебе нужно проверить парочку его фраз, которые являются точной копией фраз министра. Например - "строгие ирландские и европейские протоколы", и "скрупулёзно соблюдены".
This was a major step toward parity among the official languages, by providing a "splash page" in which the user chooses the language and is presented with similar-looking pages in each of the languages.
Это стало крупным шагом вперед в деле достижения паритета между всеми официальными языками, поскольку в новой версии вебсайта имеется сплэш-страница, на которой пользователь выбирает необходимый ему язык и получает доступ к дубликатам страниц на каждом из языков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test