Translation for "silver platter" to russian
Translation examples
We must stop kidding ourselves that power is given on a silver platter all the time.
Хватит постоянно тешить себя мыслью о том, что в одно прекрасное время власть нам поднесут на серебряном блюде и что мы не затратим при этом никаких усилий.
I served him up on a silver platter.
Я дам ему еду на серебряном блюде.
Di Cosimo has served us a fortune on a silver platter.
- Ди Косимо принёс нам удачу на серебряном блюде.
So if a candidate isn't served up on a silver platter...
И если кандидат на подан на серебряном блюде...
I'm not gonna hand over this entire operation on a silver platter.
Я не приподнесу ему свое дело на серебряном блюде.
So, you didn't ask for a man's head on a silver platter?
Так вы не просили голову мужчины на серебряном блюде?
Come on, B'Elanna, I handed that one to you on a silver platter.
Давайте, Б'Эланна, я подам вам её на серебряном блюде.
Defiance's only hope is to hand them the Butcher of Yosemite on a silver platter.
Единственная надежда Непокорного, это принести им Йосемитского мясника на серебряном блюде.
Her father owns half of Korea and her father's got my balls on a silver platter in fucking China.
Его отец владеет половиной Кореи и его отец принесет мой гребаные шары на серебряном блюде китайцам
In other words, it could've been called the Eddie Eddieman Foundation as long as there was fancy food on silver platters.
Другими словами, оно могло называться Обществом Эдди Эддимана, раз уж там есть вкусная еда на серебряных блюдах.
My brother's predecessor had the eyes of all of his male relatives plucked out and brought to him on a silver platter.
Предшественник моего брата приказал вырвать глаза всех своих родных мужского пола и принести ему на серебряном блюде.
Large, rotten fish were laid on handsome silver platters; cakes, burned charcoal black, were heaped on salvers; there was a great maggoty haggis, a slab of cheese covered in furry green mold and, in pride of place, an enormous gray cake in the shape of a tombstone, with tar like icing forming the words, Sir Nicholas de Mimsy-Porpington, died 31st October, 1492.
На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — сыр, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный торт в форме могильной плиты, на нем черной глазурью выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test