Translation for "sill" to russian
Sill
noun
Similar context phrases
Translation examples
Her daughter then broke away and sat on the window sill, crying for help.
Затем ее дочь вырвалась, залезла на подоконник и стала кричать о помощи.
She then climbed on the window sill, sat on it, lost her balance and fell from the fourth floor to her death.
Затем она забралась на подоконник, села на него, потеряла равновесие и выпала с четвертого этажа, разбившись насмерть.
3.4 The author was also denied the right to call Dr. Sogrina, who had stated at the pretrial investigation that he had witnessed Ms. Baulina sitting on the window sill with her back turned towards him, and that after a while, just before she fell, she turned and put her legs over the window sill.
3.4 Автору было также отказано в праве вызвать д-ра Согрина, который в ходе предварительного следствия заявил о том, что он видел, как г-жа Баулина сидела на подоконнике спиной к окну и затем непосредственно перед падением она развернулась, свесив ноги через подоконник.
Only after the funeral, did she change her testimony to the effect that Mr. Baulin had come to the apartment with the intention to kill her daughter and that he had grabbed her, placed her on the window sill and then pushed her.
Лишь после похорон она изменила свои показания, заявив, что г-н Баулин пришел в квартиру с намерением убить ее дочь и что он схватил ее, затащил на подоконник и столкнул вниз.
Ordering the execution of a command "batman" - a soldier dressed in a rain cloak or a part of the OP-1 suit is supposed to hang under a bunk with his arms and legs holding on to the frame of the bed or is to jump from a window sill into the interior of a soldiers' residential room;
приказ исполнить команду "бэтман" - солдат, одетый в плащ или частично в форму ОП-1, должен висеть под кроватью, упираясь руками и ногами в стойки, или спрыгнуть с подоконника в жилое помещение для солдат;
And so, on 16 and 17 July 2001 after the tattoo, the aforementioned perpetrators made the newly admitted soldiers fall on the floor after hearing the word "grenade", hang under a bunk upon hearing the word "batman", make beds for other soldiers, climb a window sill and imitate a cat's meow, do push-ups, learn and recite poems about the "wave", and moreover hit them in the nape with the palm of the hand.
Так, например, 16 и 17 июля 2001 года после сигнала отбоя вышеуказанные правонарушители заставили солдат-новобранцев бросаться на пол после команды "граната", висеть, упершись в стойки кровати, после команды "батман", убирать кровати за другими солдатами, взбираться на подоконник и имитировать мяуканье кошки, делать отжимания, учить и читать стихи о "волне", а также били их ладонью по затылку.
13. The following descriptions in notices have been found not to satisfy article 39 (1) because they were insufficiently specific: notice that stones for the facade of a building were mislabelled, that some stones and sills were not the proper size, and that the glue provided for mounting the stones was defective, where the notice failed to specify which specific items were unlabelled, the quantity and specific items that were of the wrong size, and the exact quantity of stones treated with the defective glue; notice that flowering plants were in miserable condition and suffered from poor growth (the court noted that the latter might refer to either the size or the appearance of the plants); notice that cotton cloth was of bad quality; notice that furniture had wrong parts and much breakage; notice of poor workmanship and improper fitting as to fashion goods; notice that failed to specify that cheese was infested with maggots; notice that the quality of fabric was objectionable and the dimensions of the delivered cloth prevented it from being cut in an economical fashion, where the notice failed to specify the nature of the quality problems and failed to indicate what dimensions would permit economical cutting; notice that agricultural machinery failed to function properly but that did not specify the serial number or the delivery date of the machine; notice that truffles had softened when they in fact contained worms, even though most professional sellers would understand that softness implied worms; notice that shoes were not of the quality required by the contract, but which did not describe the nature of the defects; notice that frozen bacon was rancid, but which did not specify whether all or only a part of the goods were spoiled; notice that documentation for a printer was missing, where it was ambiguous whether the buyer was referring to the entire printing system or just the printer component of system; notice that sheets of vulcanized rubber for shoe soles had problems or presented defects; notice stating that leather goods did not conform to the buyer's specifications, could not be sold to the buyer's customers, and 250 items were badly stamped; notice that five reels of blankets were missing, but which did not specify the design of the missing blankets and therefore did not permit seller to cure.
13. Было установлено, что содержащиеся в нижеследующих извещениях описания несоответствия товара не удовлетворяют требованию пункта 1 статьи 39, поскольку они не имеют достаточной степени конкретизации68; извещение, в котором указывалось, что камни для фасада здания имели неправильную маркировку, что некоторые камни и подоконники имели неправильные габариты и что поставленный клей для монтажа камней являлся некондиционным, не содержало данных о том, какие камни конкретно были неправильно маркированы, количество и конкретные наименования единиц товара, имевших неправильные габариты, и точное количество камней, обработанных некондиционным клеем69; извещение, в котором указывалось на то, что цветы находились в плохом состоянии и слабо росли (суд отметил, что последний факт может касаться либо габаритов, либо внешнего вида растений)70; извещение о том, что хлопчатобумажная одежда была плохого качества71; извещение о том, что набор мебели имел ошибочные элементы и много поломок72; извещение о плохой работе и неправильной подгонке модельных вещей73; извещение, в котором не было уточнено, что сыр был заражен личинками74; извещение о том, что качество ткани вызывает сомнение и габариты поставленной ткани не допускают экономной кройки, когда в данном извещении не был конкретизирован характер нареканий в отношении качества и не было указано, какие размеры позволили бы обеспечить экономную кройку75; извещение о том, что сельскохозяйственная машина перестала работать должным образом, но без указания серийного номера или даты поставки машины76; извещение о том, что трюфели стали мягкими, когда в них на самом деле завелись черви, хотя самые опытные в профессиональном отношении продавцы поймут, что смягчение грибов подразумевает наличие червей77; извещение о том, что обувь не отвечает качеству, обусловленному в договоре, но в котором не описывается характер дефектов78; извещение о том, что замороженый бекон с душком, но в котором не уточняется, испорчен ли весь товар или только его часть79; извещение о том, что не хватало документации к принтеру, однако не совсем было понятно, имел ли покупатель в виду всю печатающую систему или только печатающий компонент системы80; извещение о том, что листы вулканизированной резины для производства подошв для обуви имели недостатки или дефекты81; извещение, в котором говорится, что кожаные изделия не соответствуют спецификации покупателя, не могут быть проданы клиенту покупателя и что 250 единиц были неправильно проштампованы82; извещение о том, что пять упаковок с одеялами отсутствовали, но в котором не уточнялись данные о пропавших одеялах и поэтому продавец не имел возможность возместить недостающий товар83.
The dog's in the window sill.
- Собака залезла на подоконник.
See the edge of this window sill.
Видишь край этого подоконника?
Are your window sills wet through?
У тебя не намокают подоконники?
He got clipped by a window sill.
Выполняя долг. Его ушибло подоконником.
There's a small girl standing on the window sill.
На подоконнике стоит девочка.
I saw tread marks on the window sill.
Я видел следы на подоконнике.
Upon the window sill, if you'd be so kind.
На подоконник, будьте так добры
She stuck it to the window sill with a band-aid.
Прикрепила к подоконнику скотчем.
He walked over to the window and sat down on the sill.
Он прошел к окну и сел на подоконник.
The blind was drawn but I found a rift at the sill.
Штора была спущена, но я нашел место, где она чуть-чуть не доставала до подоконника.
An alarm clock, repaired by Harry several years ago, ticked loudly on the sill, showing one minute to eleven.
Будильник, который он починил несколько лет назад, громко тикал на подоконнике, показывая без одной минуты одиннадцать.
He spotted it at once: a dazed and ruffled-looking barn owl was sitting outside on the kitchen sill, having just collided with the closed window.
Он увидел его мгновенно: снаружи на подоконнике сидела оглушенная и взъерошенная сова-сипуха, только что налетевшая на стекло закрытого окна.
DEPTH AT SILLS
ГЛУБИНА НА ПОРОГЕ
3.3 Door sills and coamings
3.3 Пороги и комингсы
2.4 Door sills and coamings
2.4 Пороги и комингсы
2.3 Door sills and coamings
2.3 Пороги и комингсы
Door sill is gone, too.
Порога тоже больше нет.
From the race-derived side sills and rear spoiler to the carbon details on the hood.
От гоночных боковых порогов и заднего спойлера до карбоновых деталей на капоте.
I had to go like that and the reason for that, is that they used to have papier mâché sills,
А причиной этому был порог двери из папье-маше.
The original chemist tested 38 materials inside the Sullivan home... drywall, door sills, fabric, foam, plastic ...
Оригинальные химические тесты выявили 38 материалов внутри дома Салливанов... гипсокартон, дверные пороги, ткань, пена, пластик...
Top of the range - wood veneers, leather extending to the sides and rear of the seats, it even has polished sill tread plates...
Топовая комплектация - облицовка натуральным шпон, салон с кожаными вставками по краям, и кожаные сидения спереди и сзади, даже есть полированные рифленые накладки на пороги...
To make sure deaf people don't mistake the S for an ordinary XKR, the body has bigger sills, a bigger rear spoiler, and snowshoes on the bonnet.
Чтобы убедиться, что глухие люди не путают S c обычным XKR, кузов имеет увеличенные пороги и задний спойлер, и снегоступы на капоте.
She stepped over the sill and the door swung closed behind.
Когда она перешагнула порог, дверь за ее спиной затворилась.
Dolerite sill about 310 m thick intruding Precambrian dolomites; the minimum in-situ reserves of dolerite deduced by an experienced geologist are more than 1 million tonnes; no drilling programme.
Долеритовый лежень толщиной 310 м в докембриевых доломитах; согласно оценкам эксперта-геолога, минимальный объем запасов долерита на месторождении составляет более 1 млн. тонн; какие-либо программы бурения не осуществлялись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test