Translation examples
Strengthened linkages with Silicon Valley resulted.
В результате окрепли связи с Силиконовой долиной.
I would like to stress this: it was not some Silicon Valley they fled to, but to become day labourers.
Хочу отметить, не в какую-то Силиконовую долину, а именно на подённые заработки.
18. Another notable development is the attempts by Rwanda to become the "Silicon Valley of East Africa".
18. Другим заметным событием являются предпринимаемые Руандой усилия по превращению страны в <<Силиконовую долину Восточной Африки>>.
A separate American GIFT was established in Silicon Valley, California, without the knowledge or approval of UNCTAD senior management.
В Силиконовой долине, Калифорния, был учрежден отдельный американский фонд ГИСТ без уведомления старшего руководства ЮНКТАД и получения санкции с его стороны.
Some 90 per cent of those who leave go overseas, mostly to the Silicon Valley (United States) and to the United Kingdom.
Примерно 90% из увольняющихся уезжают за рубеж, главным образом в "Силиконовую долину" (Соединенные Штаты) и Соединенное Королевство.
The information and communication technologies (ICT) based "Silicon Valley" and other Californian city networks can be considered polycentric.
В качестве полицентричной может рассматриваться "Силиконовая долина", базирующаяся на информационно-коммуникационных технологиях (ИКТ), а также другие сети городов Калифорнии.
The Society participated in the "United Nations meets Silicon Valley" event organized by GAID in San Francisco, California, in February 2007.
Общество приняло участие в мероприятии "ООН и Силиконовая долина", организованном ГАИР в феврале 2007 года в Сан-Франциско, Калифорния.
We are hopeful that Bangladesh will serve as a software development area -- a miniature Silicon Valley -- if the plans can be successfully implemented.
Если появится возможность для успешного осуществления намеченных планов, то мы надеемся, что Бангладеш станет страной разработки программного обеспечения, своеобразной Силиконовой долиной в миниатюре.
A separate American GIFT also was established by UNTPDC, by the GIFT Australia operators, in Silicon Valley, California, and it, too, solicited funds for UNTPDC.
Этими лицами, осуществлявшими деятельность ГИСТ в Австралии, был также учрежден под эгидой ЦООНРТЦ отдельный американский фонд ГИСТ в Силиконовой долине, Калифорния, который также занимался мобилизацией средств для ЦООНРТЦ.
Some countries, for example, have successfully replicated the "Silicon Valley" model of firms with close links to universities, enabling them to benefit from knowledge spillovers generated by universities.
Например, некоторые страны успешно использовали модель фирм по типу <<силиконовой долины>> с тесными связями с университетами, что позволило им задействовать знания, генерируемые университетами.
Made a fortune in Silicon Valley.
Сделал состояние в Силиконовой долине.
Silicon Valley was an example.
Одним из примеров являются работники Кремниевой долины.
He recommended that science, technology and innovation parks and museums be created to promote development in that area and to establish African "silicon valleys".
Докладчик рекомендовал создавать парки и музеи науки, техники и инноваций, чтобы содействовать продвижению в этой области и создавать африканские <<кремниевые долины>>.
The first wall was in Berlin, in Central Europe, and the second one in Silicon Valley, Bangalore, Singapore, New Zealand and in the main technological centres throughout the world.
Первая стена находилась в Берлине, в Центральной Европе, а вторая -- в Кремниевой долине, Бангалоре, Сингапуре, Новой Зеландии и главных технологических центрах по всему миру.
SMEs have been aided by institutional initiatives such as the iPark ventures in Silicon Valley, which enable small Korean IT firms to establish themselves in overseas markets.
Подспорьем для МСП являлись такие институциональные инициативы, как "Интернет парк" в Кремниевой долине, которые дают возможность небольшим корейским ИТ-фирмам укрепляться на зарубежных рынках.
Indeed, experience shows that countries and regions that actively encourage the inflow of foreign talent are more likely to attract skill-intensive investment (for example, Singapore and Silicon Valley) than those that restrict access to foreign skills.
Ведь как показывает опыт, страны и регионы, которые активно поощряют приток высококвалифицированных иностранных специалистов, имеют больше шансов привлечь инвестиции, ориентированные на отрасли с высокой долей квалифицированного труда (например, Сингапур и "Кремниевая долина"), по сравнению с теми, которые ограничивают доступ иностранным специалистам.
In February this year, the U.S. invited Pak Sang Hak and Kang Chol Hwan, a representative of the Centre for Strategy towards the North, to Silicon Valley and showed them technology for disseminating USB, DVD and other media to the area of the DPRK side through GPS.
В феврале этого года Пак Сан Хак и Кан Чхоль Хван, представитель Центра по выработке стратегии в отношении Севера, были приглашены Соединенными Штатами в Кремниевую долину, где им показали технологию распространения универсальной последовательной шины (USB), универсального цифрового диска (DVD) и других подобных средств в районах КНДР с помощью глобальной локационной системы (ГЛС).
They form the basis for the development of concrete projects with a global dimension, such as the "Dialogue Café" with Cisco, the Calouste Gulbenkian Foundation and a number of other partners; the World Intercultural Facility for Innovation with the BMW Group to help identify and replicate the most innovative grass-roots initiatives for cross-cultural bridge-building; the Alliance of Civilizations summer schools; a joint task force with Vivendi on measuring the impact of intercultural dialogue and cultural diversity; and the "Do one thing for diversity and inclusion" campaign made possible through a partnership with 20 of the largest firms in Silicon Valley (Yahoo, Intuit, Intel and others).
Они представляют собой основу для разработки конкретных проектов глобального масштаба, таких как организация <<диалог-кафе>> с компанией <<Сиско>>, Фондом Галуста Гюльбенкяна и рядом других партнеров; Всемирный межкультурный фонд в интересах инноваций, созданный в сотрудничестве с компанией <<Бэ-эм-ве груп>> в целях отбора и широкого внедрения наиболее новаторских инициатив, осуществляемых на низовом уровне для налаживания мостов между культурами; летние школы <<Альянса цивилизаций>> совместная с компанией <<Вивенди>> целевая группа по оценке отдачи от межкультурного диалога и культурного многообразия; и кампания под лозунгом <<сделай одно дело для содействия многообразию и интеграции>>, проводимая совместно с 20 крупнейшими компаниями <<кремниевой долины>> (<<Яху>>, <<Интуит>>, <<Интел>> и рядом других).
Silicon Valley's a very provincial town.
Кремниевая долина - место небольшое.
Maybe he's headed to Silicon Valley.
Может он направляется в Кремниевую Долину.
Elliot, they still in Silicon Valley?
Эллиот, они все еще в Кремниевой Долине?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test