Translation examples
We have all signed up to this.
И мы все подписались под этим.
(a) Countries that have not yet signed up to the Convention;
a) Страны, которые еще не подписали Конвенцию;
Well over one hundred States have signed up.
Его подписали более ста государств.
The other half of the membership must sign up.
Другая половина государств-членов должна подписаться.
The IFJ has signed up to and is a member of the Global Compact.
МФЖ подписала Глобальный договор и стала его участником.
To date, 66 countries have signed up to the Paris Commitments.
На сегодняшний день эти принципы были подписаны 66 странами.
We urge rebel groups that have failed to sign up to the Darfur Peace Agreement to do so.
Мы призываем группы повстанцев, которые еще не подписали Мирного соглашения по Дарфуру, подписать его.
Two telephone companies have signed up to upgrade their distribution network.
Две телефонные компании подписали соглашение о модернизации своей сбытовой сети.
Within 18 months, 92 companies and associations had signed up to the Charter.
В течение 18 месяцев эту Хартию подписали 92 компании и ассоциации.
Users can sign up so that updates will be emailed to them as they happen.
Подписавшимся на нее пользователям новые данные будут направляться по электронной почте сразу же после их появления.
Who else signed up?
Кто еще подписал?
If you sign up for war, you sign up to die.
Если ты подписался на войну, ты подписался на смерть.
Ah. I just signed up.
Только что подписался.
They signed up for it.
Они подписались на это.
Some 1,400 people have signed up to the car-pooling website.
Около 1 400 человек зарегистрировались на вебсайте для поочередного использования личных автомобилей.
The partner exchanges that have now signed up with the Initiative represent over 10,000 listed companies.
Биржи-партнеры, присоединившиеся к этой инициативе, представляют более 10 000 зарегистрированных на биржах компаний.
The grants amount to between $12 and $15 for families who sign up for them in rural parishes.
Сумма пособия составляет от 12 до 15 долларов для семей, зарегистрированных в сельских округах Эквадора.
All interested users are encouraged to sign up for the e-mail alert function, which will be available on the Committee's website.
Всем заинтересованным пользователям предлагается зарегистрироваться для получения электронных оповещений на веб-сайте Комитета.
Permanent and observer mission staff have also been encouraged to sign up for alerts on the emergency website.
Сотрудникам постоянных представительств и миссий наблюдателей также предлагалось зарегистрироваться на веб-сайте для получения предупреждений о чрезвычайных ситуациях.
As a result, during the reporting period only a total of 7,665 FAFN elements were registered, of whom 485 signed up for the new army and 7,207 were demobilized, including 393 women; no non-Ivorians were registered.
В результате этого в отчетный период было зарегистрировано только 7665 бывших комбатантов ФАФН, из которых 485 вошли в состав новой армии, а 7207 были демобилизованы, включая 393 женщины, при этом иностранных комбатантов зарегистрировано не было.
26. A total of 5,395 people, including 428 women, had signed up for the country's ninth parliamentary elections, scheduled for 2 March 2012.
26. Для участия в девятых парламентских выборах, которые должны состояться в стране 2 марта 2012 года, зарегистрировались 5 395 человек, включая 428 женщин.
She also wondered why, of the 90,000 aliens registered in Colombia, only 1,351 had signed up to exercise their right to vote in local elections.
Кроме того, г-жа Кубиас Медина задает вопрос, почему на примерно 90 000 зарегистрированных в Колумбии иностранцев только 1 351 записались для осуществления своего права голоса на местных выборах.
If most producers of a particular commodity have registered with a farm program agency in order to be eligible for potential benefits for the commodity of interest, that current sign up may form an excellent sampling frame.
Если большинство производителей какого-либо конкретного товара зарегистрировались в государственном сельскохозяйственном учреждении с целью получить право на какие-либо льготы по представляющему интерес товару, то последние регистрационные данные могут составить прекрасную основу для выборки.
At the same time, some 200 registered ex-combatants and residents at the plantation have signed up to participate in reintegration and rehabilitation programmes, while many others have expressed their intention to seek employment on the plantation.
В то же время около 200 зарегистрированных бывших комбатантов и лиц, проживающих в районе плантации, записались для участия в программах реинтеграции и реабилитации, при этом многие другие лица заявили о своем намерении попытаться устроиться на работу на этой плантации.
Hailey, put that sign up now.
Хейли, положить, что зарегистрироваться сейчас.
I think Sweets should sign up.
Я думаю, Свитсу стоит зарегистрироваться.
You know where I could sign up?
Ты знаешь, где я могу зарегистрироваться?
I mean, how long have you been signed up?
Как давно вы там зарегистрированы?
I didn't sign up for ObamaCare, okay?
Я не зарегистрировалась на Обама-Кэйр, понятно?
Did you sign up with the show's official Web site?
Ты зарегистрирован на официальном сайте шоу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test