Translation examples
Before entering this Hall, I had the great honour to be the first leader to sign the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT).
До того как я вошел в этот зал, мне была доверена великая честь первым подписать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
We have more than 100 sponsors now, but everybody who still has not joined the list is more than welcome here at our desk to sign and to be included in the list of additional sponsors.
У нас уже есть более 100 авторов, но всех, кто еще не вошел в их число, я активно приглашаю записаться в список дополнительных авторов, и они могут сделать это прямо здесь.
Uruguay has already signed up as a sponsor of the draft resolution, one of the 88 nations that have given additional impetus to that important text.
Уругвай уже вошел в число соавторов проекта резолюции, став одним из 88 государств, которые придали дополнительный импульс этому важному тексту.
559. National higher education institutions have been taking steps to achieve world-class status: Kazakhstan has joined the European Higher Education Area and has signed the Bologna Declaration.
В национальной высшей школе приняты меры по достижению мирового уровня образования: Казахстан вошел в Европейское образовательное пространство, присоединился к Болонской Декларации.
In accordance with that position, Israel supported the goals of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and had been among the first group of States to sign the Convention in January of 1993.
Исходя из этого, Израиль поддерживает цели Конвенции о запрещении производства, разработки, накопления запасов и применения химического оружия и о его уничтожении и вошел в первую группу государств, подписавших эту Конвенцию в январе 1993 года.
15. UNAMIC was established shortly after the signing of the Paris Agreement, and comprised civilian and military liaison staff, a military mine-awareness unit, logistics and support personnel, and later a mine-clearing programme.
15. ПМООНК была учреждена вскоре после подписания Парижского соглашения, и в ее состав вошел гражданский и военный персонал, обеспечивающий связь взаимодействия, воинское подразделение, функции которого заключались в оповещении о минной опасности, персонал, занимающийся вопросами тылового и вспомогательного обеспечения, а позднее в ее состав была включена программа разминирования.
We know he just signed in online surgery.
Мы знаем, что он только что вошел на операцию в онлайне.
Okay, you enter the building with a satchel. You see a sign-in desk you wanna avoid. Where do you go?
Ћадно, ты вошел с сумкой в здание, хочешь избежать регистрации, куда ты пойдешь?
Terentich muttered something to me, and signed towards the next room. The old woman had disappeared, so there was nothing for me to do but to open the door indicated. I did so, and entered the next room.
Терентьич что-то промычал мне, лежа, и махнул на следующую дверь, а баба ушла, так что мне ничего не оставалось, как отворить эту дверь. Я так и сделал, и вошел в следующую комнату.
I found them all three seated round the table, a bottle of Spanish wine and some raisins before them, and the doctor smoking away, with his wig on his lap, and that, I knew, was a sign that he was agitated. The stern window was open, for it was a warm night, and you could see the moon shining behind on the ship's wake.
Когда я вошел, они сидели вокруг стола. Перед ними стояла бутылка испанского вина и тарелка с изюмом. Доктор курил, держа свой парик на коленях, а это, как я знал, означало, что он очень волнуется. Кормовой иллюминатор был открыт, потому что ночь была теплая. Полоса лунного света лежала позади корабля.
Signing, accession, ratification, entry into force not registered
Факт подписания, присоединения, ратификации и вступления в силу не зарегистрирован
A copy of the signed and registered statutes is subsequently sent to UNCTAD.
Впоследствии один экземпляр подписанного и зарегистрированного устава направляется в ЮНКТАД.
Some 1,400 people have signed up to the car-pooling website.
Около 1 400 человек зарегистрировались на вебсайте для поочередного использования личных автомобилей.
The detailed confession was taken down by Sergeant Forrest in a written statement, and signed by the author.
Подробное признание было зарегистрировано сержантом Форрестом в виде письменного заявления и подписано автором.
The distinguishing sign of the State in which the vehicle is registered may be incorporated into the registration plate.
Отличительный знак государства, в котором зарегистрировано транспортное средство, может быть нанесен на номерном знаке.
This petition will be admissible if it is signed by 25 per cent of all registered voters.
Такое же количество всех зарегистрированных избирателей может выступить с законодательной инициативой и внести законопроект в законодательный орган.
Some 35,000 private enterprises have now signed the UNMIK business registry.
В предпринимательском реестре МООНК в настоящее время зарегистрированы около 35 000 частных предприятий.
Certainly, the increase in the prices of certain primary commodities in 1994 was an encouraging sign.
Повышение цен на некоторые сырьевые товары, зарегистрированное в 1994 году, является, безусловно, благоприятным событием.
- Visitors have to sign in.
- Посетители должны зарегистрироваться.
Did she have to sign in, too?
Ей тоже надо было зарегистрироваться?
This process was not working, however, and users were continuing to sign in.
Этот процесс, однако, не работает, что позволяет пользователям входить в систему.
According to UNDP records, two staff continued to sign in the system after their last day of employment.
Согласно данным ПРООН, два сотрудника продолжали входить в систему после завершения срока их службы.
378. Concerning the work order process, any Galileo user in the Generator Unit could sign in using the name of another responsible person.
378. Что касается рабочих процедур, то любой пользователь системы <<Галилео>> в Группе по генераторам мог входить в систему, используя имя любого другого ответственного лица.
In a further review, the Board noted that 15 of 55 separated staff continued to sign in on the Atlas system for periods ranging from one to 286 days after their last day of employment.
Дальнейшая проверка показала, что 15 из 55 вышедших в отставку сотрудников продолжали входить в систему <<Атлас>> в течение периода от одного до 286 дней с даты завершения службы.
Potter's sign-in is "Napoleon Solo."
Поттер входил в систему под "Наполеон Соло".
(Signed) S. JARCEVIC (Signed) Ivica MUDRINIC
(Подписано) С. ЯРЧЕВИЧ (Подписано) Ивица МУДЕЙНИЧ
(Signed) Slavko DEGORICIJA (Signed) General STIPETIC
(Подписано) Славко Дегориция (Подписано) Генерал Стипетич
(Signed) General EIDE (Signed) General COT
(Подписано) Генерала Эйде (Подписано) Генерала Кот
Contracts signed after the commencement date or not signed
Контракты, подписанные после начала их действия или вообще не подписанные
(b) to have been signed by the person purporting to have signed it, and
b) как подписанное лицом, предположительно его подписавшим, и
As concerns the signed “Agreement”, two documents were signed in Paris.
Что касается подписанного "соглашения", то в Париже были подписаны два документа.
It's just been signed in the town.
Его только что подписали в городе.
What about the sign in Xavier's shop?
Что насчет подписали в пекарне Ксавье?
Signed in His Majesty's absence by me.
Подписано в отсутствие Его Величества... мной".
The peace treaty will be signed in Breda.
Мирный договор будет подписан в Бреде.
Well, he didn't sign in on the visitor log.
Он не подписался в таблице посетителей.
A treaty the USSR signed in 1959.
Этот договор Советский Союз подписал в 1959 году.
She signed in as the corporation's recording secretary.
Она подписалась в регистрационном журнале как помощник Госсекретаря.
The documents have to be signed in front of a notary public.
Документы нужно подписать в присутствии нотариуса.
They're the ones you refused to sign in prison.
Те самые, что ты отказался подписать в тюрьме.
Orleans and the other regions have all signed in support.
Орлеана и других регионов, все подписались в поддержку этого
And then, could you sign it?” “Signed photos?
А ты мог бы подписать фото? — Подписать фото?
I signed it with an initial.
Она буквой подписана.
He signed who it was!
— Он подписался своим именем!
I signed myself her brother.
я и подписался братом. – Гм;
He had even signed a few of them.
Некоторые фотографии были им подписаны.
But Ernie was looking rather hesitant about signing, too.
Но Эрни и сам не решался подписаться.
Still, she kept her voice even: "The message was signed Muad'Dib."
Все же ей удалось заставить голос звучать ровно: – Но письмо было подписано «Муад'Диб»…
“Professor, my aunt and uncle—er—forgot to sign my form,” he said.
— Профессор, мои дядя с тетей забыли подписать разрешение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test