Translation for "side-effects" to russian
Translation examples
Addressing adverse side effects
Борьба с негативными побочными эффектами
D. By-products and side effects
D. Побочные продукты и побочные эффекты
V. By-products and Side-effects
V. Побочные продукты и побочные эффекты
Side effects can occur as a result of:
Побочные эффекты могут возникать в результате
F. Addressing adverse side effects
F. Борьба с негативными побочными эффектами
They were viewed as externalities or side-effects.
Они рассматривались в качестве внешних факторов или побочных эффектов.
The implementation of RUP had an interesting side-effect.
7. Внедрение RUP имело один интересный побочный эффект.
However, the Commission's mandate and its side effects should not be inversed.
Тем не менее, нельзя путать мандат Комиссии с его побочными эффектами.
Possible side effects:
Побочные эффекты:
The na-Baron never gave quick death; he delighted in demonstrating rare poisons, could stand in the arena pointing out interesting side effects on a writhing victim.
На-барон никогда не убивал быстро: он любил демонстрировать редкостные яды и мог, например, стоя над корчащейся жертвой, показывать зрителям любопытные побочные эффекты.
This had the side effect that it would be possible for someone to go off in a rocket ship and return to earth before he set out.
В пространстве-времени Гёделя вращение имеет математический побочный эффект, состоящий в том, что если бы кто-то удалился на большое расстояние от Земли, а затем вернулся, то он мог бы попасть на Землю до того момента, когда отправился в путь.
Unorthodox, but what a stroke of inspiration, Harry, of course, that would tend to counterbalance the occasional side effects of excessive singing and nose-tweaking… I really don’t know where you get these brain waves, my boy… unless—”
Прием нешаблонный, но отмеченный проблеском вдохновения, Гарри. Он сможет уравновесить побочные эффекты вроде пения во все горло и потребности дергать каждого встречного за нос… Право же, мой мальчик, я никак не возьму в толк, где вы черпаете эти блестящие идеи… разве что…
“‘One simple incantation and you will enter a top-quality, highly realistic, thirty-minute daydream, easy to fit into the average school lesson and virtually undetectable (side effects include vacant expression and minor drooling).
— «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффекты: отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test