Translation for "side-by-side" to russian
Side-by-side
adverb
Translation examples
The second is: living side by side in peace and security.
Второй принцип: жизнь бок о бок в мире и безопасности.
All of the nations in the region are destined to live side by side.
Всем народам региона суждено жить бок о бок.
Two States existing peacefully side by side are possible.
Два государства, существующие бок о бок в условиях мира, возможны.
They worked voluntarily, side by side with their comrades from Senegal.
Они трудились добровольно, бок о бок со своими товарищами из Сенегала.
Both peoples are destined to live side by side.
Обоим народам уготовлено судьбой жить бок о бок друг с другом.
India struggled side by side with the African nations against colonialism.
Индия боролась против колониализма бок о бок с африканскими странами.
All these religions exist side by side in harmony with each other.
Все эти религиозные организации существуют бок о бок в мире и согласии друг с другом.
It widens the gap between these two peoples, who live side by side.
Это только углубляет разрыв между двумя этими народами, проживающими бок о бок.
Peace cannot live side by side with continued incitement, hostility, violence and terror.
Мир не может существовать бок о бок с продолжающимися подстрекательством, враждой, насилием и террором.
International staff and Guatemalan staff worked side by side in innovative ways.
Международные сотрудники и сотрудники-гватемальцы работали бок о бок, демонстрируя новаторские подходы.
We traveled side by side.
Мы ездили бок о бок.
Learned to fight side by side.
Научились сражаться бок о бок.
There are two women, side by side.
Их двое, бок о бок.
Culebras and humans, side by side.
Кулебры и люди бок о бок.
Side by side, they looked down into it.
Стоя бок о бок, они заглянули в чашу.
Dave and Sol-leks, dripping blood from a score of wounds, were fighting bravely side by side.
Дэйв и Соллекс, покрытые ранами, истекавшие кровью, мужественно сражались бок о бок.
They moved out of the cone of silence and, side by side, walked toward the clumps of Houses Minor at the end of the hall.
Выйдя из-под шатра тишины, они бок о бок пошли к представителям Младших Домов, по-прежнему толпившимся у дверей.
‘Not here, the banks are too steep,’ said Pippin. ‘Forward now!’ They turned and walked side by side slowly along the line of the river.
– Нет, здесь к речке не спустишься, берег уж больно крутой, – возразил Пин. – Пойдем к лесу, там посмотрим. Бок о бок побрели они вдоль берега.
They passed on, Gollum in front and the hobbits now side by side, up the long ravine between the piers and columns of torn and weathered rock, standing like huge unshapen statues on either hand.
Хоббиты бок о бок шли за Горлумом по дну ущелья между обветренными, обглоданными каменными глыбинами и столбами, похожими на идолища.
And for a while after that, Hagrid and Slughorn were sitting side by side, arms around each other, singing a slow sad song about a dying wizard called Odo.
А вскоре Хагрид со Слизнортом уже сидели бок о бок, обнявшись и распевая тягучую, грустную песню о кончине волшебника по имени Одо.
Scrimgeour sat himself in the sagging armchair that Mr. Weasley normally occupied, leaving Harry, Ron, and Hermione to squeeze side by side onto the sofa.
Скримджер опустился в продавленное кресло, которое обычно занимала миссис Уизли, предоставив Гарри, Рону и Гермионе тесниться бок о бок на софе.
It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable
Просто загляденье было, когда все артисты выехали на лошадях, пара за парой, господа и дамы бок о бок. Мужчины в кальсонах и нижних рубашках, без сапог и без шпор, подбоченясь, этак легко и свободно, – всего их, должно быть, было человек двадцать;
adverb
Side-by-side, 1.5 column each
Рядом, каждому по 1,5 полосы
May these two containers be placed side-by-side in the same hold?
Можно ли размещать эти два контейнера рядом в одном и том же трюме?
We are, in a very real sense, side by side with South Africans.
Мы в самом прямом смысле работаем рядом с южноафриканцами.
For centuries, the Armenian and Azerbaijani peoples have lived side by side.
Армянский и Азербайджанский народы веками жили рядом.
2.8. "Row of seats" means a seat designed and constructed for the accommodation of three or more seated passengers side by side; several individual or double seats arranged side by side shall not be regarded as a row of seats; 2.9.
2.8 "ряд сидений" означает сиденье, сконструированное и изготовленное таким образом, что на нем могут сидеть рядом друг с другом три или более пассажира; несколько отдельных или двойных сидений, расположенных рядом друг с другом, не должны рассматриваться как ряд сидений;
The passengers stood unarmed side-by-side blocking the path of the soldiers.
Невооруженные пассажиры стояли рядом друг с другом, блокируя передвижение военнослужащих.
Article 3.13, paragraph 1: Motorized small craft proceeding alone with side lights side by side or in the same lamp at or near the bow.
Статья 3.13, пункт 1: Одиночные малые моторные суда с бортовыми огнями, расположенными рядом или в одном фонаре по оси судна на носу или поблизости от него.
(ii) Side-by-side or in the same lamp, in the axis of the craft, at or near the bow;
рядом или в одном фонаре по оси судна на носу или поблизости от него;
Picture them side by side.
Поставь их рядом.
Side by side for eternity.
Рядом друг с другом. Навеки.
Open them out side by side.
Открой их рядом.
Our rooms were side by side.
Наши комнаты были рядом.
Now we're standing side by side
И мы стоим рядом
Two immense cylinders side by side.
Два огромные вертикальные цилиндра, стоящие рядом.
They stood side by side examining it.
Они стояли рядом, перелистывая вырезки.
In its deep gloom we sat down side by side on a wicker settee.
Там мы и уселись рядом на плетеном диванчике.
They walked on thus for about a hundred steps, side by side, and again in complete silence.
Так прошли они шагов сотню, рядом и опять совсем молча.
And Buck ran with them, side by side with the wild brother, yelping as he ran.
Побежал и Бэк рядом со своим диким собратом. Бежал и выл.
Side by side they lay; and down swept Gwaihir, and down came Landroval and Meneldor the swift;
Они лежали рядом; и ринулись вниз Гваигир Ветробой и брат его Быстрокрыл, а за ними смелый Менельдор.
Viktor Krum was walking side by side with Karkaroff, and the other Durmstrang students were straggling along behind them.
Виктор Крам шагал рядом с профессором Каркаровым. Остальные тянулись сзади.
Frodo and Sam sprang from their stools and set themselves side by side with their backs to the wall, fumbling for their sword-hilts.
Фродо и Сэм вскочили со скамеек и стали рядом к стене, судорожно нащупывая рукояти мечей.
Now they sat side by side again in the embrasure looking eastward, where they had eaten and talked the day before.
Они уселись рядом возле бойницы, глядевшей на восток, – той самой, где они угощались и беседовали накануне.
The two were sitting side by side, sad and crushed, as if they had been washed up alone on a deserted shore after a storm.
Оба сидели рядом, грустные и убитые, как бы после бури выброшенные на пустой берег одни.
Side by side they stood looking across the road at the rows and rows of dilapidated brick houses, their windows dull and blind in the darkness. “He lives here?” asked Bella in a voice of contempt. “Here?
Они стояли рядом в темноте и смотрели через дорогу на унылые ряды полуразвалившихся кирпичных домов с тусклыми слепыми окнами. — Он живет здесь? — спросила Белла с презрением. — Здесь?
Fortunately, the Israeli stance too has changed, side by side with the change in the Palestinian stance.
К счастью, позиция Израиля тоже изменилась, наряду с изменением в позиции Палестины.
Side by side with the globalization process, or maybe as a byproduct of it, is a resurgence of regionalism throughout the world.
Наряду с процессом глобализации или, возможно, в качестве его побочного продукта можно наблюдать возрождение регионализма повсюду в мире.
Side by side with its work in the field, the Organization should promote transparency and the efficient use of resources.
Наряду с ее работой на местах Организации следует повышать прозрачность и эффективность использования ресурсов.
Side by side with that, the concept of mutual responsibility should provide a counterpoint to the African peer review mechanism.
Наряду с этим необходимо обеспечить, чтобы понятие взаимной ответственности легло в основу африканского механизма коллегиального рецензирования.
Syria, as a developing country, aspires to achieve comprehensive human development side by side with socio-economic development.
Сирия, будучи развивающейся страной, стремится достичь всестороннего человеческого развития наряду с социально-экономическим развитием.
We are particularly worried that new, sophisticated forms of discrimination have emerged side by side with those “traditional” kinds of discrimination.
Нас особенно беспокоит, что наряду с "традиционными" видами дискриминации, сейчас появляются ее новые, более изощренные формы.
Side by side with the continuing importance of infectious diseases is the increasing importance of chronic diseases as major causes of death.
Наряду с сохраняющейся актуальностью проблемы инфекционных заболеваний, все большее значение в качестве причин смерти приобретают хронические заболевания.
They insist on attending, side by side with their customary authorities, any discussions and debates on specific rights that concern them.
Женщины считают, что должны присутствовать в обязательном порядке при обсуждениях и дебатах относительно их конкретных прав наряду с их традиционными органами управления.
Side by side with its Phoenician civilization, Lebanon embraced Pharaonic, Mesopotamian, Persian, Greek, Roman, Arab, and Western civilizations.
Наряду с финикийской цивилизацией Ливан впитал в себя египетскую, месопотамскую, персидскую, греческую, римскую, арабскую и западную цивилизации.
The database covers the indicators published by member countries officially as MDG indicators side by side with the international official estimates.
База данных охватывает показатели, официально публикуемые странами-членами в качестве показателей ЦРДТ, наряду с международными официальными оценками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test