Translation for "ship owner" to russian
Translation examples
- The registered owner was often a separate entity from the ship owner;
- зарегистрированный владелец и судовладелец часто являются различными юридическими лицами;
The shipper or ship-owner will ask for the traffic information or the traffic information will be sent in predefined situations.
Судоводитель или судовладелец либо запрашивает такую информацию либо эта информация направляется им при определенных обстоятельствах, оговоренных заблаговременно.
Compensation is also sought by a Singaporean shipping agent for services that were not paid by a Bangladeshi ship owner after its vessel was seized and detained by Iraqi forces.
Сингапурский судовой агент испрашивает компенсацию стоимости услуг, которые не оплатил ему бангладешский судовладелец, чьи суда были захвачены иракскими войсками и содержались под арестом.
284. Some support was expressed for the retention of Variant A, but broad support was expressed for the retention of Variant B as it was consistent with modern shipping practice in its recognition that the registered ship owner might not be the person who entered into the contract of carriage.
284. Определенная поддержка была выражена сохранению варианта А, при том что сохранение варианта В получило широкую поддержку, поскольку этот вариант отвечает современной практике судоходства, так как в нем признается, что зарегистрированный судовладелец может и не быть тем лицом, которое заключило договор перевозки.
As well, it was noted that requiring inclusion of the name of a vessel, whilst possible in a port-to-port context, would be almost impossible in the door-to-door context when a carrier was often not the ship owner but instead a non-vessel operating carrier.
Кроме того, было указано, что требование о включении названия судна, хотя оно вполне выполнимо в контексте поставок от порта до порта, окажется практически невыполнимым при поставках от двери до двери, когда перевозчиком будет зачастую выступать не судовладелец, а перевозчик, который не использует морские суда.
3. In all cases of change or repetition of operating mode, the ship owner shall amend the crew manning table in line with the minimum requirements governing crew composition and bring the crew up to strength in accordance with the new manning table prior to changing the operating mode.
3. Во всех случаях изменения или повторения режима эксплуатации судовладелец должен изменить штатное расписание судна в соответствии с требованиями о минимальном составе экипажа и укомплектовать экипаж согласно новому штатному расписанию до момента изменения режима эксплуатации".
He's a millionaire ship-owner.
Он судовладелец-миллионер.
HARDING, A SHIP OWNER
Хардинг, судовладелец - Г.Х. Шнель
Oh, Jackson, New York ship owner, name of Swift.
О, Джексон, нью-йоркский судовладелец по имени Свифт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test