Similar context phrases
Translation examples
5. Violations affecting the Shiah . 32
5. Нарушения, затрагивающие шиитов . 31
5. Violations affecting the Shiah (paras. 130-137)
5. Нарушения, затрагивающие шиитов (пункты 130-137)
Reports continue to be received alleging interference with, and direct attacks on, religious establishments, particularly that of the Shiah.
Продолжают поступать сообщения об ограничении деятельности религиозных учреждений и даже о прямых нападениях на такие учреждения, в особенности принадлежащие шиитам.
The death came in the midst of a collection of repressive acts against the Shiah, such as the closing of the Al-Khadra mosque in Najaf.
Его смерть сопровождалась целым рядом репрессивных акций против шиитов, таких, как закрытие мечети Аль-Хадра в Наджафе.
During the conflict at the end of September opposing two Afghan Shiah Muslim factions, 1,000 persons are believed to have been killed in only five days.
По имеющимся данным, во время конфликта между двумя афганскими группировками мусульман-шиитов только за пять дней было убито 1000 человек.
It also refuted the allegations made in Van der Stoel's report with regard to violations affecting the Kurds, the Shiah, the Marsh Arabs, the Turkomans and the Assyrians.
В нем также были опровергнуты содержавшиеся в докладе ван дер Стула утверждения относительно нарушений, касающихся курдов, шиитов, "болотных" арабов, туркмен и ассирийцев.
He also accuses it of using terrorism as a means of violating freedom of opinion and expression, silencing dissent and suppressing opposition, and of practising repressive acts against the Shiah.
Он также обвиняет его в применении терроризма для попрания свободы выражения собственного мнения, затыкания рта недовольным и подавления оппозиции, а также в проведении репрессий против шиитов.
Mr. Mozaffarian was arrested in his office in late 1991, a day after he and other Sunni leaders had attended a meeting in Shiraz in the house of the Friday prayer cleric, Ayatollah Haeri, to discuss deteriorating Sunni-Shiah relations in Fars.
Г-н Мозаффарян был арестован в своем кабинете в конце 1991 года, через день после того, как он и другие руководители суннитов присутствовали на встрече в Ширазе в доме проповедника аятоллы Хаери, во время которой обсуждался вопрос об ухудшении в Фарсе отношений между суннитами и шиитами.
The reference of the Special Rapporteur to sectarianism in Iraq in the form of persecution of the Shiah is part of the hostile political campaign against Iraq being conducted by the United States and its allies, who use the issue of human rights violations in Iraq to sow discord within the single religion that embraces Arabs, Kurds and Turkomans.
Ссылка Специального докладчика на сектантство в Ираке в виде преследований шиитов является частью враждебной политической кампании против Ирака, ведущейся Соединенными Штатами и их союзниками, которые используют вопросы нарушений прав человека в Ираке для того, чтобы посеять рознь в единой религии, объединяющей арабов, курдов и туркмен.
1300 years of murder between the Sunnis and Shiahs getting back-burnered now so they can kill more Americans in more places.
13 веков взаимоистребления суннитов и шиитов забыты на время ради уничтожения общего врага - американцев.
Deeply concerned by the internal embargo maintained by the Government against the Kurdish population in the north of Iraq and the Arab Shiah population in the southern marshlands,
будучи глубоко обеспокоена внутренним эмбарго, применяемым правительством в отношении курдского населения на севере Ирака и арабского шиитского населения в южных болотистых районах,
Allegations were also made regarding the Government's responsibility for the forced displacement of Iraqi citizens, including Kurdish and Shiah families, following the events of March 1991.
Утверждалось также, что правительство несет ответственность за принудительное переселение иракских граждан, включая курдские и шиитские семьи, после событий, имевших место в марте 1991 года.
Deeply concerned also by the continued massive repression of the Arab Shiah population in the south of Iraq, particularly those who are under siege by the Iraqi armed forces there,
будучи глубоко обеспокоена также продолжающимися массовыми репрессиями против арабского шиитского населения на юге Ирака, в особенности против населения, осажденного в этом районе иракскими вооруженными силами,
One, to investigate allegations that Iraq had used chemical weapons against Shiah opposition elements in the southern marshes, was also highly politically sensitive.
Кроме того, одна из инспекций, посвященная выяснению правильности утверждений о том, что Ирак применял химическое оружие против шиитских оппозиционных элементов в южных заболоченных районах, была также чрезвычайно деликатной с политической точки зрения.
(t) That the Government of Iraq immediately cease its interference in the religious activities of the Shiah community and take steps to compensate it for damage and to locate the missing clergy and their families;
t) чтобы правительство Ирака незамедлительно прекратило вмешательство в религиозную жизнь шиитской общины и приняло меры, направленные, в частности, на предоставление этой общине компенсации в связи с нанесенным ущербом и установление местонахождения пропавших священнослужителей и членов их семей;
(a) Summary and arbitrary executions, orchestrated mass executions and burials, extrajudicial killings, including political killings, in particular in the northern region of Iraq, in southern Shiah centres and in the southern marshes;
а) суммарные и произвольные казни, организацию массовых казней и захоронений, внесудебные казни, включая убийства по политическим мотивам, в особенности в северном районе Ирака, в южных шиитских центрах и в заболоченных районах на юге страны;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test