Translation for "shattered" to russian
Shattered
adjective
Translation examples
The impact shattered the rear windshield of the car.
В результате этого удара было разбито заднее стекло автомобиля.
We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead.
Мы тогда восстанавливали свою разбитую жизнь и оплакивали мертвых.
The less we do about it, the more lives will be shattered.
Чем меньше мы будем этим заниматься, тем больше жизней окажутся разбиты.
Shattered windows had still not been replaced as glass was not available.
Окна оставались разбитыми ввиду отсутствия стекла для их замены.
The patrol fired on the boat, shattering the cockpit windscreen.
Патруль открыл огонь по судну, в результате чего было разбито лобовое стекло рулевой рубки.
People in Kosovo are building new lives and picking up the pieces of their shattered past.
Жители Косово строят новую жизнь и подбирают осколки своего разбитого прошлого.
The front windshield of the couple's car was found shattered and the entire vehicle perforated with bullet holes.
Ветровое стекло автомобиля было разбито вдребезги, сам он был весь изрешечен пулями.
His house was broken into as the windows were shattered and his belongings were scattered around.
В его дом было совершено вторжение путем взлома, поскольку окна были разбиты, а его личные вещи разбросаны.
A window in the entrance door was shattered and a large windowpane was seriously damaged and had to be replaced.
Была разбита стеклянная входная дверь, а также серьезно повреждено большое оконное стекло, которое пришлось заменить.
Rebuilding this shattered confidence cannot be done by the Government of the Sudan alone but will require the assistance of the international community.
Восстановить такое разбитое доверие правительство Судана в одиночку не может, и для этого потребуется помощь международного сообщества.
I'm absolutely shattered.
Я абсолютно разбита.
Avoid... shattered memories.
Избегай разбитых воспоминаний.
My illusion's shattered.
Мои иллюзии разбиты.
Both wheels had shattered!
Оба колеса разбиты!
All the shattered glass.
Всюду разбитое стекло.
Why's the window shattered?
Почему разбито окно?
The spell of shattered sight.
Заклинание разбитого отражения.
Six of them shattered.
Шесть из них разбиты.
but beside the shattered lid of one there lay the remains of a book.
возле одного из них, под разбитой крышкой, Гэндальф увидел разодранную книгу.
The two figures that had burst from the shattered spheres had melted into thin air.
И обе фигуры, вырвавшиеся из разбитых шариков, растаяли в воздухе.
But they found that the upper end of the tunnel had been shattered and blocked with broken rock.
Но они обнаружили, что верхний конец хода был разрушен и завален разбитой скалой.
Hagrid stooped down, bestowed upon Harry a cursory and rib-cracking hug, then ran back to the shattered window.
Хагрид нагнулся, быстро обнял Гарри, так что у того захрустели ребра, и бросился обратно к разбитому окну.
Seconds later, out of one of the castle’s shattered windows, something that looked like a misshapen bird flew through the half light and landed in Voldemort’s hand.
В следующую секунду из разбитого окна замка вылетело что-то, похожее на уродливую птицу, и приземлилось на ладонь Волан-де-Морту.
The monstrous versions of himself and Hermione were gone: There was only Ron, standing there with the sword held slackly in his hand, looking down at the shattered remains of the locket on the flat rock.
Их с Гермионой чудовищные копии исчезли без следа. Рон стоял с мечом в опущенной руке, а перед ним на камне лежали обломки разбитого медальона.
He writhed through the air like a drowning man, thrashing and howling in pain, and then, with a crunch and a shattering of glass, he smashed into the front of a bookcase and crumpled, insensible, to the floor.
Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
Still gripping the shattered seeker, Paul turned back into his room, scooped up his shield belt from the bed with his left hand, swung it around his waist and buckled it as he ran back out and down the hall to the left.
Все еще сжимая в руке разбитый охотник-искатель, Пауль вернулся в свою комнату, левой рукой поднял с кровати щит, надел его и выбежал в коридор, налево, на бегу застегивая пряжку.
Their glass might be shattered, but still the little black-and-white people inside them peered up at him haughtily, including—he felt a little jolt in his stomach—the dark, heavy-lidded woman whose trial he had witnessed in Dumbledore’s Pensieve: Bellatrix Lestrange.
Стекло на иных было разбито, что не мешало маленьким черно-белым людишкам надменно глядеть на Гарри, в частности — у него екнуло в животе — темноволосой даме с тяжелыми веками, суд над которой он видел в Омуте памяти Дамблдора: Беллатрисе Лестрейндж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test