Translation for "sharply reduce" to russian
Translation examples
The South African military has reported that military intelligence spending had been sharply reduced.
Военные ведомства Южной Африки сообщили, что расходы на военную разведку резко уменьшились.
In addition, the workload associated with numerous short-term contracts will be sharply reduced, including the preparation of statements of work and technical and operational evaluations, allowing better operational planning, management and coordination.
Кроме того, резко уменьшится рабочая нагрузка, связанная с заключением множества краткосрочных контрактов, включая подготовку рабочих заданий и проведение технических и эксплуатационных оценок, что позволит улучшить оперативное планирование, управление и координацию.
Thus, the achievement of a sustainable energy future will require the successful development and deployment of advanced fossil fuel technologies that boost efficiency and sharply reduce environmental impacts, at affordable costs.
Таким образом, для достижения устойчивого развития энергетики в будущем потребуются прогрессивное развитие и внедрение передовых технологий использования ископаемого топлива, которые позволят намного увеличить эффективность и резко уменьшить неблагоприятное воздействие на природную среду при приемлемых затратах.
Every effort is needed to sharply reduce new HIV infections.
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы резко сократить новые случаи инфицирования ВИЧ.
Australia notes the sharply reduced number of strategic nuclear warheads that are expected to remain deployed by 2012.
Австралия отмечает резко сократившееся количество стратегических ядерных боезарядов, которые, как ожидается, останутся к 2012 году развернутыми.
The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented.
Успех некоторых стран, которым удалось резко сократить число аварий и уровень травматизма, подтверждает, что несчастные случаи, ранения и гибель людей можно предотвратить.
46. As a result of macro-stabilization policies, the financial situation of municipalities has deteriorated to a point where services to citizens have been sharply reduced.
46. В результате проведения политики макростабилизации финансовое положение муниципалитетов ухудшилось до такой степени, что объем оказываемых гражданам услуг резко сократился.
The de facto authorities have, however, sharply reduced RTV Serbia's visibility in these zones because of political differences they now have with the Belgrade Government.
Однако в последнее время из-за политических разногласий с правительством в Белграде власти де-факто резко сократили время вещания "РТВ-Сербии" в эфире.
In addition, grass-roots advocacy with traditional authorities, chiefs and local government has sharply reduced and even eliminated the practice of early and forced marriage.
Кроме того, ведение на низовом уровне информационно-пропагандистской работы с традиционными органами власти, вождями племен и органами местного самоуправления резко сократило и даже устранило практику ранних и принудительных браков.
Expanding the use of hydropower is cost-effective, does not create market distortions and can sharply reduce carbon dioxide (CO2) emissions from the electric power sector.
Расширение использования гидроэнергетики является эффективным с точки зрения затрат, не создает рыночных диспропорций и позволяет резко сократить выбросы углекислого газа (СО2) в энергетическом секторе.
49. In some countries where the supply of forest products has been sharply reduced, farmers have responded by investing in forest production for their own needs and for profit.
49. В некоторых странах, где предложение продукции лесного хозяйства резко сократилось, фермеры начали вкладывать средства в развитие лесного хозяйства для удовлетворения собственных потребностей и извлечения прибыли.
Although the economic crisis of 2009 has sharply reduced the trade in intermediates, the trend towards an increasing presence by developing countries in global manufacturing and in the trade in intermediate products has continued.
И хотя экономический кризис 2009 года резко сократил торговлю промежуточными товарами, тенденция увеличения масштабов присутствия развивающихся стран в глобальном производстве и торговле промежуточными товарами сохранилась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test