Translation for "sharing views" to russian
Translation examples
It was felt that sessions of the Forum could be organized on an interactive basis, allowing for all participants to share views and experiences in the interest of formulating workable solutions.
Было сочтено возможным организовывать сессии Форума на интерактивной основе, что позволит всем участникам делиться мнениями и опытом в интересах выработки реально выполнимых решений.
The key for the Group was to act collectively, and to share views and experiences.
Основной задачей этой группы является проведение совместной деятельности и обмен мнениями и опытом.
The development of a chat room or bulletin board to share views was also being considered.
Также рассматривался вопрос о создании раздела чата или доски объявлений для обмена мнениями.
(c) The participants shared views on the usefulness of engaging in the following measures for the benefit of Palestine:
c) Участники провели обмен мнениями касательно целесообразности нижеуказанных мероприятий в интересах Палестины:
Those contacts were an invaluable channel for sharing views and experiences on international humanitarian law and humanitarian action.
Эти контакты являются ценным каналом для обмена мнениями и опытом по вопросам международного гуманитарного права и гуманитарной деятельности.
The purpose of the discussion is to share views and experience and to agree on ways to make donor assistance most effective.
Целью данного обсуждения является обмен мнениями и опытом, а также достижение договоренности о путях обеспечения оптимальной эффективности помощи донорам.
The objectives of the meeting were to review the activities of the project, share views and experiences and present the current state of the technologies and applications.
Совещание предусматривало проведение обзора мероприятий по проекту, обмен мнениями и опытом и ознакомление с современным состоянием технологий и их применения.
ESCWA will provide a forum for member countries to discuss and share views on economic, social and sustainable development issues in the region.
ЭСКЗА предоставит странам-членам форум для обсуждения и обмена мнениями по социально-экономическим проблемам и проблемам устойчивого развития в регионе.
These sessions provide an opportunity to share views and perceptions on dealing with one another while respecting the cultural values of everyone.
В ходе таких занятий предоставляется возможность обмена мнениями и взглядами по вопросу о взаимоотношениях с коллегами в условиях уважения культурных ценностей других людей.
The participants welcomed the opportunity to share views and experiences with the Committee, and stressed the importance of the Convention as a tool to prevent and fight against enforced disappearances.
Участники приветствовали данную возможность для обмена мнениями и опытом с Комитетом и подчеркнули важность Конвенции как средства предупреждения и борьбы против насильственных исчезновений.
The advisory board should operate under the auspices of the Ministry of Urban Development and should serve as a forum for sharing views and experience on different projects and initiatives.
Консультативный совет мог бы работать под эгидой министерства городского развития и служить форумом для обмена мнениями и опытом по различным проектам и инициативам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test