Translation for "that shared views" to russian
Translation examples
The overarching role of the Chief Information Technology Officer is to create and sustain a set of shared views, programmes and values, and to implement innovative technologies to support and facilitate the work of the United Nations.
Основная роль Главного сотрудника по информационным технологиям заключается в формулировании и обеспечении функционирования комплекса общих взглядов, программ и ценностей и внедрении новаторских технологий в целях поддержки и содействия деятельности Организации Объединенных Наций.
Our shared views and commitment to international law and to multilateralism, with the United Nations at its centre and foundation, are widely recognized and constitute a major contribution to global peace, economic stability, social inclusion, equality, sustainable development and mutually beneficial cooperation with all countries.
Наши общие взгляды и наша приверженность международному праву и многостороннему подходу, основой и центральным элементом которого является Организация Объединенных Наций, широко признаны и представляют собой важный вклад в обеспечение глобального мира, экономической стабильности, социальной интеграции, равенства, устойчивого развития и взаимовыгодного сотрудничества со всеми странами.
Thus, the meeting of the Ministerial Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe adopted on 4 December 2001 a broad-ranging plan of action for combating terrorism, reflecting the shared views of OSCE member countries and their will to cooperate both among themselves and with other international organizations and institutions in fighting this modern-day plague.
В этом контексте участники заседания Совета министров Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе приняли 4 декабря 2001 года широкомасштабный план действий по борьбе с терроризмом, отражая общие взгляды стран -- членов ОБСЕ и их волю к сотрудничеству как между собой, так и с другими международными организациями и институтами в борьбе с этой чумой нашего века.
(b) Efforts to bridge the digital divide, as a phenomenon with social dimensions, and to establish worldwide partnership in the field of technology based on a shared view of solidarity and development with a view to achieving the Millennium Development Goals and uniting Arab efforts to attain that objective at the second phase of the World Summit on the Information Society which will meet in Tunisia from 16 to 18 November 2005.
b) усилия по ликвидации разрыва в области цифровых технологий как явления, имеющего социальные аспекты, и созданию мировых партнерских связей в области технологии на основе общего взгляда на солидарность и развитие с целью достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и объединение усилий арабских государств в достижении этой цели на втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который состоится в Тунисе 16 - 18 ноября 2005 года;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test