Translation for "share the vision" to russian
Translation examples
In their statement in 2002, child delegates highlighted the importance of ensuring their active, full and meaningful participation, and shared a vision of a world where children would be actively involved in decision-making at all levels and in planning, implementing, monitoring and evaluating all matters affecting the rights of the child.
В своем заявлении в 2002 году дети-делегаты подчеркнули важность обеспечения активного, полноценного и значимого участия и поделились видением мира, в котором детей активно привлекали бы к процессу принятия решений на всех уровнях и к планированию, осуществлению мониторинга и анализу всех вопросов, затрагивающих права детей.
This initiative was followed by an address by Roland Pierre, Minister of Planning and External Cooperation, to the Council on 15 July 2004 on "Haiti's economic and social challenges, the role of the United Nations and the Economic and Social Council", sharing a vision of the Haitian Government for the next 10 to 15 years.
За этой инициативой последовало выступление в Совете 15 июля 2004 года министра планирования и внешнего сотрудничества Ролана Пьера на тему <<Экономические и социальные вызовы Гаити, роль Организации Объединенных Наций и Экономического и Социального Совета>>, в котором он поделился видением правительства Гаити на ход развития страны в следующие 10 - 15 лет.
But, as legend has it, he was saved by a magic clam, who brought him to shore and shared the vision of a new colony, which would be called Quahog.
Но, как гласит легенда, он был спасен волшебным моллюском, который доставил его до берега и поделился видением новой колонии, которая должна была именоваться Куахог.
We share the vision of countries around the world of a convention against nuclear weapons becoming a reality.
Мы разделяем видение стран во всем мире относительно того, чтобы воплотить в жизнь конвенцию против ядерного оружия.
We share the vision of the Secretary-General, who believes that there can be no security without development, and no development without security.
Мы разделяем видение Генерального секретаря, который верит в то, что не может быть безопасности без развития, а развития без безопасности.
In conclusion, let me reiterate that Slovenia shares the vision and goal of a world free of nuclear weapons.
В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что Словения разделяет видение и цель построения мира, свободного от ядерного оружия.
Let me first say that we share the vision which the Secretary-General has set forth for the future role of the United Nations.
Прежде всего я хотел бы сказать о том, что мы разделяем видение Генерального секретаря будущей роли Организации Объединенных Наций.
He shared the vision of the Secretary-General that a new paradigm for sustainable growth and prosperity was required to ensure environmental sustainability and social development.
Он разделял видение Генерального секретаря о необходимости новой парадигмы устойчивого роста и процветания для обеспечения экологической устойчивости и социального развития.
We share his vision for the United Nations in the twenty-first century as outlined in his epic report entitled "In larger freedom" (A/59/2005).
Мы разделяем видение Организации Объединенных Наций в XXI веке, которое представлено в его докладе, озаглавленном <<При большей свободе>> (А/59/2005).
Turkey shares the vision of a world free of nuclear weapons and supports working towards that goal within the framework established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Турция разделяет видение мира, свободного от ядерного оружия, и поддерживает усилия по достижению этой цели в рамках, созданных Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
We share Afghanistan's vision for its national security forces to be built to modern standards and adequate capacity, so that they can effectively and independently defend Afghanistan.
Мы разделяем видение Афганистана в отношении формирования национальных сил безопасности, отвечающих современным стандартам и имеющих адекватный потенциал, с тем чтобы они могли эффективно и самостоятельно защищать Афганистан.
The Czech Republic shares the vision of peaceful co-existence between Israel and an independent and democratic Palestinian State, based on mutual trust and arrangements covering all security concerns.
Чешская Республика разделяет видение мирного сосуществования между Израилем и независимым и демократическим Палестинским государством на основе взаимного доверия и договоренностей, охватывающих все вопросы в сфере безопасности.
We are indeed deeply moved by the kind words and sentiments expressed this morning in honour of our late President, who was genuinely committed to the Nigerian people and who shared the vision of the United Nations.
Мы действительно глубоко тронуты теплыми словами и мыслями, прозвучавшими сегодня в первой половине дня в честь нашего покойного президента, который был беззаветно предан народу Нигерии и разделял видение Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test