Translation examples
It is no secret that today the United Nations is undergoing a period of severe criticism.
Не является тайной то, что сегодня Организация Объединенных Наций подвергается суровой критике.
The Security Police should have decided to discontinue the expulsion proceedings and deserved severe criticism for their handling of the case.
Сотрудники тайной полиции должны были принять решение о прекращении процедуры высылки, и они заслуживают суровой критики за то, как они провели эту операцию.
This proposal came under severe criticism on the grounds, inter alia, that it violated the principle that a defendant has the right to counsel of his or her choice.
Это предложение было подвергнуто суровой критике, среди прочего, на том основании, что оно нарушает принцип, согласно которому обвиняемый имеет право на защитника по своему выбору.
First, it was hard to understand why the ambiguous phrase "a general practice accepted as law" had been included, since it was an expression that had been severely criticized by many writers.
Во-первых, трудно понять, почему была включена туманная фраза "из всеобщей практики, признанной в качестве нормы права", поскольку это выражение подвергалось суровой критике со стороны многих авторов.
This decision not to prosecute has come under severe criticism from non-governmental organizations, particularly in light of the fact that Stevens has publicly stated that he knew “absolutely” who killed Patrick Finucane.
Это решение о невозбуждении преследования было подвергнуто суровой критике со стороны неправительственных организаций, особенно в свете того факта, что Стивенс открыто заявил, что ему "достоверно" известно, кто убил Патрика Финукейна 20/.
The view of the Government of Rwanda on the matter is best summarized in the following words of a Rwandan judicial official: “We have received severe criticisms from some parts of the international community, but we are doing what we can.
Позицию правительства Руанды по этому вопросу лучше всего кратко изложить следующими словами одного руандийского работника судебных органов: "Мы подвергались суровой критике со стороны некоторых кругов международного сообщества, но мы делаем все, что мы можем.
Even the recent push-back policy, jointly adopted by the Libyan Arab Jamahiriya and a third country with regard to clandestine boats trying to reach Europe has been severely criticized as a violation of the "non-refoulement principle".
Даже недавняя политика возвращения, совместно принятая Ливийской Арабской Джамахирией и третьей страной в отношении нелегальных судов, пытающихся достичь Европы, подверглась суровой критике в качестве нарушения "принципа недопущения принудительного возвращения".
68. The Working Group wishes to thank the Government of the Islamic Republic of Iran which has now joined those States which accept the risk of being criticized because they have taken the initiative of cooperating, rather than those which are open to severe criticism because they refuse to cooperate.
68. Рабочая группа желает особо поблагодарить правительство Исламской Республики Иран, относящейся отныне к числу тех государств, которые сознательно рискуют подвергнуться критике, но выступают с инициативой сотрудничества, а не тех, кто достоин суровой критики за отказ сотрудничать.
46. The international community, through the respective resolutions of international organizations, severely criticized the Azerbaijani blockade of the Republic of Armenia and Nagorny Karabakh, describing it as a violation of human rights, particularly in the European Parliament resolutions of 18 June 1987, 18 January 1990, and 21 January and 27 May 1993, the Council of Europe Parliamentary Assembly motion for recommendation on the situation in Nagorny Karabakh/Atkinson motion, submitted on 22 September 1992 by 30 members, etc.
46. Посредством соответствующих резолюций международных организаций международное сообщество подвергло суровой критике азербайджанскую блокаду Республики Армения и Нагорного Карабаха, охарактеризовав ее как нарушение прав человека; речь идет прежде всего о резолюциях Европейского парламента от 18 июня 1987 года, 18 января 1990 года и 21 января и 27 мая 1993 года, предложении о вынесении Парламентской ассамблеей Совета Европы рекомендации по ситуации в Нагорном Карабахе, поданном 30 членами (<<предложение Аткинсона>>), и др.
- You're a severe critic.
Ты суровый критик, а?
46. Mrs. PIETARINEN (Finland) assured the Committee that the severe criticism of Finland by the Committee on the Rights of the Child was currently being debated in Parliament.
46. Г−жа ПИЕТАРИНЕН (Финляндия) заверяет Комитет в том, что серьезные критические замечания, высказанные Комитетом по правам ребенка в отношении Финляндии, в настоящее время обсуждаются в парламенте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test