Translation for "severe criticism" to russian
Translation examples
It is no secret that today the United Nations is undergoing a period of severe criticism.
Не является тайной то, что сегодня Организация Объединенных Наций подвергается суровой критике.
The Security Police should have decided to discontinue the expulsion proceedings and deserved severe criticism for their handling of the case.
Сотрудники тайной полиции должны были принять решение о прекращении процедуры высылки, и они заслуживают суровой критики за то, как они провели эту операцию.
This proposal came under severe criticism on the grounds, inter alia, that it violated the principle that a defendant has the right to counsel of his or her choice.
Это предложение было подвергнуто суровой критике, среди прочего, на том основании, что оно нарушает принцип, согласно которому обвиняемый имеет право на защитника по своему выбору.
First, it was hard to understand why the ambiguous phrase "a general practice accepted as law" had been included, since it was an expression that had been severely criticized by many writers.
Во-первых, трудно понять, почему была включена туманная фраза "из всеобщей практики, признанной в качестве нормы права", поскольку это выражение подвергалось суровой критике со стороны многих авторов.
This decision not to prosecute has come under severe criticism from non-governmental organizations, particularly in light of the fact that Stevens has publicly stated that he knew “absolutely” who killed Patrick Finucane.
Это решение о невозбуждении преследования было подвергнуто суровой критике со стороны неправительственных организаций, особенно в свете того факта, что Стивенс открыто заявил, что ему "достоверно" известно, кто убил Патрика Финукейна 20/.
The view of the Government of Rwanda on the matter is best summarized in the following words of a Rwandan judicial official: “We have received severe criticisms from some parts of the international community, but we are doing what we can.
Позицию правительства Руанды по этому вопросу лучше всего кратко изложить следующими словами одного руандийского работника судебных органов: "Мы подвергались суровой критике со стороны некоторых кругов международного сообщества, но мы делаем все, что мы можем.
Even the recent push-back policy, jointly adopted by the Libyan Arab Jamahiriya and a third country with regard to clandestine boats trying to reach Europe has been severely criticized as a violation of the "non-refoulement principle".
Даже недавняя политика возвращения, совместно принятая Ливийской Арабской Джамахирией и третьей страной в отношении нелегальных судов, пытающихся достичь Европы, подверглась суровой критике в качестве нарушения "принципа недопущения принудительного возвращения".
68. The Working Group wishes to thank the Government of the Islamic Republic of Iran which has now joined those States which accept the risk of being criticized because they have taken the initiative of cooperating, rather than those which are open to severe criticism because they refuse to cooperate.
68. Рабочая группа желает особо поблагодарить правительство Исламской Республики Иран, относящейся отныне к числу тех государств, которые сознательно рискуют подвергнуться критике, но выступают с инициативой сотрудничества, а не тех, кто достоин суровой критики за отказ сотрудничать.
46. The international community, through the respective resolutions of international organizations, severely criticized the Azerbaijani blockade of the Republic of Armenia and Nagorny Karabakh, describing it as a violation of human rights, particularly in the European Parliament resolutions of 18 June 1987, 18 January 1990, and 21 January and 27 May 1993, the Council of Europe Parliamentary Assembly motion for recommendation on the situation in Nagorny Karabakh/Atkinson motion, submitted on 22 September 1992 by 30 members, etc.
46. Посредством соответствующих резолюций международных организаций международное сообщество подвергло суровой критике азербайджанскую блокаду Республики Армения и Нагорного Карабаха, охарактеризовав ее как нарушение прав человека; речь идет прежде всего о резолюциях Европейского парламента от 18 июня 1987 года, 18 января 1990 года и 21 января и 27 мая 1993 года, предложении о вынесении Парламентской ассамблеей Совета Европы рекомендации по ситуации в Нагорном Карабахе, поданном 30 членами (<<предложение Аткинсона>>), и др.
- You're a severe critic.
Ты суровый критик, а?
In both respects, severe criticism has been voiced.
В обоих случаях высказывалась резкая критика.
A preliminary draft had been rejected by Parliament and severely criticized as an attack on human rights.
Первый законопроект был отклонен парламентом и подвергнут резкой критике как посягающий на права человека.
58. As admitted in the report, the Preventive Detention Act had been severely criticized.
58. В докладе не отрицается тот факт, что Закон о превентивном заключении под стражу подвергся резкой критике.
She noted that Le Citoyen had made use of the remarkable freedom of expression it enjoyed to severely criticize a number of politicians.
Она отмечает, что "Ле Ситуаен" воспользовалась замечательным правом на свободу выражения своего мнения для резкой критики целого ряда политиков.
The Government has also offered the Serbs minority concessions in its "letter" that other minorities in Croatia severely criticized as excessive.
Правительство в своем послании также предложило сербскому меньшинству льготы, вызвавшие резкую критику со стороны других меньшинств Хорватии, которые сочли их чрезмерными.
Again this year, despite the fact that the Office's activity has obviously expanded and become more widely known, it has been severely criticized by non-governmental organizations.
В течение этого года, несмотря на активизацию и более широкую гласность деятельности Прокуратуры, ее работа стала объектом резкой критики со стороны неправительственных организаций.
In the case in question, the Council felt it was dealing with a particularly deficient piece of journalism, and severely criticized the weekly and two of its journalists.
В рассматриваемом случае Совет выразил мнение о том, что речь идет об особо грубом нарушении норм журналистской этики, и подверг резкой критике указанное издание и двух его журналистов.
Our Government has been severely criticized, both internationally and nationally, on some positions that we have adopted and some decisions that have been taken.
Наше правительство подверглось резкой критике как на международном, так и на национальном уровне, за занятую нами позицию по некоторым вопросам, а также за некоторые принятые нами решения.
49. Freedom of opinion and expression in Turkey is widely apparent in fierce political debating, including severe criticism of the members and the policies of the Government on a range of specific issues.
49. В Турции свобода убеждений и их выражения широко проявляется в жарких политических дебатах, в том числе в резкой критике членов и политики правительства по целому ряду конкретных вопросов.
The killings occurred only hours after the police were severely criticized for their failure to intervene to end the attempts by the pro-Aristide demonstrators to break-up the rally organized by the Chamber of Commerce.
Убийства произошли лишь через несколько часов после того, как полиция подверглась резкой критике за то, что она не приняла никаких мер для пресечения попыток поддерживающих Аристида демонстрантов помешать проведению марша, организованного Торговой палатой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test