Translation examples
Spreading payments over time was the only way for the State and entity Governments to settle claims totalling billions of euros.
Распределение платежей по времени было единственной возможностью для того, чтобы правительства государства и Образований могли урегулировать претензии на миллиарды евро.
8.3 The legal liabilities of the Organization were minimized such that the United Nations settled claims totalling more than $4.6 million for less than $1.9 million.
8.3 Юридические обязательства Организации были сведены к минимуму: Организация Объединенных Наций урегулировала претензии на сумму, превышающую в общей сложности 4,6 млн. долл. США, договорившись выплатить менее 1,9 млн. долл. США.
Furthermore, in view of the United Nations less than positive experience with prior arbitrations, the Office for Central Support Services stated to OIOS that, whenever possible, it negotiated to settle claims with vendors.
Кроме того, в свете далеко не позитивного опыта Организации Объединенных Наций, связанного с предыдущими арбитражными разбирательствами, Управление централизованного вспомогательного обслуживания разъяснило УСВН, что оно по возможности урегулировало претензии с продавцами путем переговоров.
However, in the period under review the Assistance Mission settled claims for the rental of three vehicles pertaining to prior mandate periods, resulting in additional requirements of $15,300 under this budget line item.
Вместе с тем за рассматриваемый период Миссия по оказанию помощи урегулировала претензии в связи с арендой трех автотранспортных средств в предыдущие мандатные периоды, что обусловило дополнительные потребности по этому разделу бюджета в размере 15 300 долл. США.
She stated that the socioeconomic disparities between Maori and non-Maori would only be addressed through the restoration of an economic base to the Maori which required, in her view, genuine commitment on the part of the Government to settling claims under the Treaty of Waitangi.
Она заявила, что разрыв между социально-экономическим положением маори и остального населения можно преодолеть только путем возвращения экономических ресурсов народу маори, что, по ее мнению, возможно только при условии подлинной готовности правительства урегулировать претензии по Договору Вайтанги.
86. Continued concerns were raised about the determination of the mandated claimant group in relation to both current and previously settled claims including by Ruawaipu Iwi Te Tiriti Claims Settlement Authority. The Rūnanga reported that the average value of settlements was allegedly 1-3% of the total value. Ngati Huarere Ki Whangapoua Trust recommended that to ensure durable settlements, an independent body to the Government, such as the Waitangi Tribunal or the Māori Land Court should be given binding powers to make determinations on disputes over the representation of claimants.
86. Вновь была высказана озабоченность в связи с определением групп представителей, уполномоченных предъявлять требования, в контексте как нынешних и уже урегулированных претензий, в том числе от Органа по рассмотрению жалоб "Руавамиу Иви Те Тирити". "Рунанга" сообщил, что средний размер компенсаций составляет около 1−3% от общей стоимости земли. "Нгати Хуарере Ки Вангапоуа траст" рекомендовал для обеспечения прочных решений наделить независимый от правительства орган, такой как Трибунал Вайтанги или Суд по земельным вопросам маори, реальными полномочиями для разрешения споров в отношении представительства лиц, подающих жалобы.
Progress had been made in settling claims arising from such breaches.
В деле урегулирования претензий, возникших в связи с такими нарушениями, отмечен прогресс.
The opportunity to settle claims, wages and other benefits must be effective in practice.
Возможность решения вопросов, связанных с урегулированием претензий, зарплатами и другими льготами и пособиями, должна реализовываться на практике.
Mechanisms to settle claims related to the conflict will have to be identified and agreed to by representatives of the Darfurian tribes and social groups.
Представители племен и социальных групп Дарфура должны будут также определить и согласовать механизмы урегулирования претензий, связанных с конфликтом.
Settling claims does take time as it is important to get it right: treaties are solemn and legallybinding documents which are protected by the Constitution of Canada.
Для урегулирования претензий нужно время, поскольку в них важно все предусмотреть: договоры - это официальные обязательные документы, защищенные Конституцией Канады.
There was no point in discussing special procedures for processing and settling claims unless and until it had been established that existing regimes were inadequate.
Обсуждать специальные процедуры обработки и урегулирования претензий нет никакого смысла до тех пор, пока не будет установлено, что существующих режимов недостаточно.
The President's letter stated that under the Rules, the panels of Commissioners are responsible for settling claims and estimating the volume of assistance to be provided by the secretariat.
В письме Председателя говорится, что в соответствии с Регламентом группы уполномоченных отвечают за урегулирование претензий и за оценку объема помощи, которая должна предоставляться секретариатом.
The designation of a representative entrusted with settling claims in all the other member countries of the European Union by all motor insurers in the Union;
назначение представителя, наделенного правом решать вопросы, связанные с урегулированием претензий во всех других странах - членах Европейского союза, всеми автомобильными страховщиками в Союзе;
A process of settling claims from the Saddam era was conducted on the basis of financial criteria comparable to the terms agreed with the Paris Club with respect to current net value.
Процесс урегулирования претензий, восходящих к эпохе Саддама, был проведен на основе финансовых критериев, которые сопоставимы с условиями, согласованными с Парижским клубом в отношении текущей чистой стоимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test