Translation for "setting up" to russian
Translation examples
This project entails setting up 5,500 biogas plants for individual households in the Kolar district in India.
Этот проект предполагает монтаж 5 500 биогазовых установок для домашних хозяйств в районе Колар в Индии.
These costs included, inter alia, expenses for land boring and soil testing, land surveying, excavations and setting up of pre-fabricated offices.
Эти расходы включали в себя, в частности, затраты на буровые работы и тестирование грунта, топографическую съемку, земельные работы и монтаж сборных офисов.
275. The procedural requirements for setting up national schools are the same as for setting up a Georgian-speaking one.
275. Процедурные требования для учреждения национальных школ идентичны требованиям для учреждения грузиноязычных школ.
The objectives of setting up public CMCs are to:
Целями учреждения государственных КТКМ являются:
Setting up of a transitional national assembly and senate
Учреждение Национальной ассамблеи и временного сената
For example, was it considering setting up a fund?
Например, не рассматривает ли оно вопрос об учреждении какого-либо фонда?
- with setting up the SSR's west coast bureau... - It has been.
- учреждением бюро CНР на западном побережье...
The setting up of exhibition structures must be done in consultation with the management of Cancun Center Conventions & Exhibitions.
Сборка выставочных конструкций должна производиться в консультации с администрацией Канкунского выставочно-конференционного центра.
In the private sector, women run cybercafés or service companies and are setting up businesses for the production and assembly of Mauritanian-made personal computers.
В частном секторе женщины руководят интернет-кафе или сервисными компаниями, начинают заниматься производством и сборкой ПК с маркой "Сделано в Мавритании".
According to the information provided, various problems arose in connection with the assembling and setting up of the bioreactors, but the parties differed as to who was responsible for these problems.
Согласно представленным сведениям, в процессе сборки и наладки биорекаторов возник ряд проблем, а стороны разошлись во мнении относительно того, кто нес за эти проблемы ответственность.
The defects, discovered after the inspection of the goods, included different place of manufacturing the goods, lack of technical components, components with different specifications than those described in the contract, components installed in a different way than shown in the product introduction and defective set-up.
Дефекты, обнаруженные в ходе проверки изделий, включали иное место сборки, отсутствие технических компонентов, наличие компонентов, имеющих спецификации, отличные от тех, что указаны в договоре о купле-продаже, комплектацию компонентов, не соответствующую техническому руководству к изделию, и неправильную сборку.
During the transitional period this problem may be resolved in part by setting up subsidiaries to assemble final products from sets of machinery components supplied by Belarus and not subject to restrictions.
В течение переходного периода эта проблема может быть частично решена организацией дочерних фирм по сборке конечных изделий из машинокомплектов, поставляемых из Беларуси и не подпадающих под ограничения.
However, logistics services include transport, warehousing, management, the setting up of plants for assembly and manufacturing, information services and various value added services such as labelling, packaging and inspection services.
Однако логистические услуги включают перевозку, складирование, управление, создание предприятий для сборки и переработки, информационные услуги и различные услуги с добавленной стоимостью, такие, как маркировка, упаковка и инспекция.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test