Translation examples
(c) monitoring of workforces and/or service users.
с) мониторинг рабочей силы и/или пользователей услуг.
As the services are financed by the local authorities, they need to ensure that the service user is a resident of the municipality concerned.
Когда услуги финансируются местными органами власти, они должны удостовериться в том, что пользователь услуг является жителем соответствующего муниципального округа.
The participation of service users, particularly young people and people living with HIV, should be actively encouraged.
Следует самым решительным образом поощрять участие пользователей услуг, в частности молодежи и лиц, зараженных ВИЧ.
The average number of all kinds of contacts with service users reached 620 contacts per one intervention centre in 2007.
В 2007 году среднее число всех видов контактов с пользователями услуг достигло 620 в расчете на один центр защиты.
In doing so, they should consult relevant stakeholders; employees; Trade Unions and service users, many of whom will be women.
При этом они должны провести консультации с соответствующими заинтересованными сторонами; работодателями; профсоюзами и пользователями услуг, среди которых будет немало женщин.
A 2009 law on data retention obliged service providers to retain the data of their customers, thus allowing the identification of service users.
Закон 2009 года о сохранении данных обязал поставщиков услуг хранить данные о своих клиентах, позволив тем самым идентифицировать пользователей услуг.
Civil disobedience laws under which service providers were required to report service users in an irregular situation were particularly harmful.
В особенности пагубны законы о гражданском неповиновении, на основании которых от поставщиков услуг требуется предоставлять данные о пользователях услуг с неурегулированным статусом.
Increasingly projects are co-funded with industry and potential service users in the better established and nearer-market areas of activity.
В более развитых и перспективных с точки зрения рынка областях космической деятельности все шире практикуется осуществление проектов на основе совместного финансирования с промышленными предприятиями и потенциальными пользователями услуг.
Moreover, using the UPL allows each service user to receive the same price for standard transactions, thereby increasing transparency of service provision.
Кроме того, благодаря ЕП все пользователи услуг возмещают расходы на стандартные операции по одинаковой ставке, что способствует повышению транспарентности в области оказания услуг.
This involves the equal participation of all concerned (i.e. government agencies, industry representatives, professional associations, NGOs, consumers, service providers and service users).
Это предполагает равное участие всех заинтересованных (т.е. правительственных учреждений, представителей промышленности, профессиональных ассоциаций, НПО, потребителей, поставщиков и пользователей услуг).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test