Translation for "serious barrier" to russian
Translation examples
It was recognized that trade defence measures created serious barriers to trade in the steel sector.
62. Было признано, что меры торговой защиты создают серьезные барьеры для торговли в стальном секторе.
9. Gender discrimination and violence against women are serious barriers to social inclusion.
9. Гендерная дискриминация и насилие в отношении женщин являются серьезными барьерами, препятствующими социальной интеграции.
As regards the steel sector, it was noted by participants that trade defense measures (TDMs) created serious barriers to trade.
44. В отношении сектора стали участники признали, что меры торговой защиты создают серьезные барьеры для торговли.
Income inequality has increased in the last quarter century and poses a serious barrier worldwide to poverty eradication and social integration.
Материальное неравенство за последнюю четверть века увеличилось и создает во всемирном масштабе серьезный барьер на пути к искоренению нищеты и интеграции общества.
42. Recent studies have highlighted serious barriers to the development of effective STI policies as part of national development strategies.
42. Проведенные в последнее время исследования позволили выявить серьезные барьеры, препятствующие разработке эффективной политики по вопросам НТИ, в качестве одной из составляющих национальных стратегий развития.
Trade in textiles and clothing is still subject to considerably higher tariffs than other industrial goods, and these tariffs are therefore serious barriers to textiles and clothing exports.
В торговле текстильными изделиями и одеждой все еще действуют значительно более высокие тарифы, чем в торговле другими промышленными товарами, и эти тарифы создают серьезные барьеры для экспорта текстиля и одежды.
5. High transaction costs and administrative difficulties associated with outdated and excessively bureaucratic processes are often cited as more serious barriers to trade than tariffs.
5. В качестве более серьезных барьеров на путях торговли, чем тарифы, часто называют высокие операционные издержки и административные сложности, связанные с устаревшими и чрезмерно бюрократизированными процессами.
Even where legislation already includes measures against the proliferation of pornographic materials, actual detection and monitoring may pose serious barriers to effective prosecution of offenders.
Даже в тех случаях, когда законодательство уже предусматривает меры против распространения порнографических материалов, фактическое обнаружение и контроль могут породить серьезные барьеры на пути эффективного преследования правонарушителей.
These extensive requirements, together with their associated compliance costs, can constitute a serious burden to both governments and the business community and can also be a serious barrier to the development of international trade.
Такие обширные требования вместе с издержками, связанными с их соблюдением, могут представлять серьезное бремя для государственных органов управления и деловых кругов и могут также выступать серьезным барьером для развития международной торговли.
Combating the production and spread of drugs, which is a breeding ground for terrorism and international criminal activity and a serious barrier to sustainable development, should be also a global task, just like the fight against terrorism.
Противодействие производству и распространению наркотиков, являющихся питательной средой для терроризма и международной преступности и серьезным барьером на пути устойчивого развития, должно стать такой же глобальной задачей, как борьба с терроризмом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test