Translation for "separations" to russian
Translation examples
Separation of duties; and
с) разделение обязанностей; и
Separation of infrastructure
Разделение инфраструктуры
Separation of responsibilities:
Разделение обязанностей:
- materials separation,
- разделение материалов;
- Separated plutonium,
- разделенный плутоний;
Separate... separated... oh, they divorced.
Разделить... разделение... они разведены.
Begin separation sequence.
Начинайте последовательность разделения.
Spinal separation complete.
Разделение позвоночника закончено.
Tri-module separation.
Тройное разделение модулей.
Separate the ships.
С разделением кораблей.
There is no separation:
Разделения не существует.
- What does that mean separation?
- Что значит "разделение"?
Reunion of separated family members...
Воссоединение разделенных семей...
That separateness is an illusion.
Разделение - это иллюзия.
It was ultimately decided that this project was not to be the one they were going to use to separate uranium.
В конце концов было решено, что наш метод для разделения изотопов урана использоваться не будет.
So he told me about the problem of separating different isotopes of uranium to ultimately make a bomb.
И рассказал мне о проблеме разделения изотопов урана с целью создания бомбы.
They saw there could be no such continuity without separating human stock from animal stock—for breeding purposes.
Они понимали также, что такая преемственность невозможна без разделения людей и животных – для наших евгенических программ.
She was now decanting the mysteriously separated ingredients of her poison into ten different crystal phials.
Теперь она разливала загадочным образом разделенные ею ингредиенты своей отравы по десяти хрустальным флакончикам.
The Greek word apoikia, on the contrary, signifies a separation of dwelling, a departure from home, a going out of the house.
греческое слово apoikia, напротив, означает разделение жилья, отъезд с родины, уход из дома.
It consists of nothing but middling to large desert islands separated by very pretty but annoyingly wide stretches of ocean.
Она состоит из необитаемых островов и островков, разделенных очень красивыми, но до отвращения необъятными океанскими просторами.
I would sit in because I understood the theory of how our process of separating isotopes worked, and so they’d ask me questions and talk about it.
Меня включили в его состав потому, что я разбирался в теории нашего процесса разделения изотопов и мог отвечать на связанные с ней вопросы.
He had a process for separating the isotopes of uranium (different from the one which was ultimately used) that he wanted to try to develop.
Боб придумал процесс разделения таких изотопов (отличный от того, который в конечном счете использовали) и хотел довести этот процесс до окончательного ума.
The nature of agriculture, indeed, does not admit of so many subdivisions of labour, nor of so complete a separation of one business from another, as manufactures.
Правда, земледелие по самой природе своей не допускает ни такого многообразного разделения труда, ни столь полного отделения друг от друга различных работ, как это возможно в мануфактуре.
Los Alamos was going to make the bomb, but at Oak Ridge they were trying to separate the isotopes of uranium—uranium 238 and uranium 235, the explosive one.
Назначение Лос-Аламоса состояло в создании бомбы, а в Ок-Ридже велись работы по разделению изотопов урана — урана-238 и урана-235, пригодных для создания взрывного устройства.
(a) The reasons for the separation;
a) причинах отделения от семьи;
SEPARATION OF PART OF THE TERRITORY
ОТДЕЛЕНИЕ ЧАСТИ ТЕРРИТОРИИ
Separation of audit and consultancy;
а) отделение аудита и консалтинга;
Separation of State and religion
Отделение религии от государства
Quality of separated polymers
Качество отделенных полимеров
Operational Industrial Scale WEEE separation technologies and their potential to separate PBDE-containing plastic:
ПБДЭ Применяемые на промышленных установках технологии отделения ОЭЭО и их возможности по отделению пластиков, содержащих ПБДЭ
Booster separation complete.
Отделение ускорителей есть.
Stage two separation.
Отделение второй ступени.
Initiate go-sci separation...
Отделение научного отсека...
S: "Separate Entirely."
"С"... "Совершенно полное отделение".
- But if it gets separated...
- Но при отделении...
Confirm Solid Rocket Booster separation.
Подтверждаем отделение ТТУ.
...real or imagined separation.
...реальное или воображаемое отделение.
All green. Separation thruster check list?
- Проверка двигателя отделения.
The propulsion? Separation thruster check list.
- Двигатель отделения проверен.
Separation confirmed. Phenomenal first stage performance.
Отделение подтверждено, прекрасное начало.
The separation of different trades and employments from one another seems to have taken place in consequence of this advantage.
По-видимому, отделение друг от друга различных профессий и занятий вызывалось этим преимуществом.
The separation of the judicial from the executive power seems originally to have arisen from the increasing business of the society, in consequence of its increasing improvement.
Отделение власти судебной от исполнительной вначале произошло, по-видимому, от увеличения дел общества в результате его развития.
In order to make every individual feel himself perfectly secure in the possession of every right which belongs to him, it is not only necessary that the judicial should be separated from the executive power, but that it should be rendered as much as possible independent of that power.
Для того чтобы каждый отдельный человек чувствовал полную безопасность во владении всеми принадлежащими ему правами, не только необходимо отделение судебной власти от исполнительной, но необходимо судебную власть сделать насколько возможно независимой от власти исполнительной.
сепарация
noun
A variety of technologies are employed for material separation, including magnets, eddy-current separators and flotation.
Для сепарации материалов применяется целый ряд технологий, включая магнитную, сепарацию вихревыми токами и флотацию.
Mechanical separation, including shredding, crushing and size reduction followed by various separation techniques, can also be used.
Может также осуществляться механическая сепарация, включая разделку, дробление и измельчение, после которых применяются различные технологии сепарации.
69. Separate hazardous and non-hazardous waste.
69. Сепарация опасных и неопасных отходов.
Flue gas separation and capture methods include:
К методам сепарации и улавливания дымовых газов относятся:
I'll give you a separation!
Еще бы - сепарация!
I haven't come only about the separation.
Я пришла не только из-за сепарации.
'After much spinning and separating, 'I'm presented with the tubes.'
После долгой сепарации мне снова показывают пробирки.
It's the reason why cranial separations have never succeeded.
Именно по этой причине черепная сепарация никогда не удавалась.
I've spent all night distilling and separating the compounds found in Aterna.
Я всю ночь занимался сепарацией и дистилляцией компонентов, найденных в Атерне.
And you dare speak of loyalty. You wanted an easy separation And now you're with another man Liar!
И она имела наглость говорить о честности, хотела удобной сепарации!
Gianni and I are going to meet, but just to work out the separation And Gianni knows it.
Мы с Джанни увидимся, но только для того, чтобы оформить сепарацию, и Джанни это знает.
They are also less able to comprehend the circumstances of any separation.
Они также не способны понять обстоятельства любой разлуки.
They suffered the emotional harm which resulted from being separated from their parents or families.
Разлука с родителями или семьями наносит им эмоциональный ущерб.
For all, there is the additional distress caused by the separation after the brief visit.
В любом случае разлука после краткого посещения вызывает дополнительные страдания.
For those fortunate enough to escape, there followed displacement and separation from families.
Тем, кому удавалось убежать, пришлось пережить перемещение и разлуку с семьей.
For those who were lucky enough to escape there followed displacement and separation from families.
Тем, кому повезло, удалось бежать, но их ждало перемещение и разлука с семьей.
Separation from my wife.
Разлука с женой.
"Separated" means "married."
разлуке" значит "женат".
They don't like being separated.
Не переносят разлуку.
Separation is cruel, that's true.
Да, разлука жестока.
You're having separation anxiety.
У тебя страх разлуки.
Separation is a test.
Разлука - это испытание тоже.
The tremulous fear of a separation.
Ужасный страх разлуки.
Our separation becomes even harder to bear.
Наша разлука невыносима.
after such a long separation.
после столь долгой разлуки.
Is this your first separation?
Вы впервые в разлуке?
well, and in the three years of your separation a lot of water has flowed under the bridge.
ну а в три года вашей разлуки много воды ушло.
but she found herself considerably useful to both of them in those hours of separation that must sometimes occur.
Однако она была полезна каждому из влюбленных в часы вынужденной разлуки.
On Sunday, after morning service, the separation, so agreeable to almost all, took place.
В воскресенье, сразу после утреннего богослужения, наступила наконец желанная для большинства минута разлуки.
A little longer and this company, this family, after their three-year separation, this familial tone of conversation, together with the complete impossibility of talking about anything at all, would finally become decidedly unbearable to him.
Еще немного, и это общество, эти родные, после трехлетней разлуки, этот родственный тон разговора при полной невозможности хоть об чем-нибудь говорить, — стали бы наконец ему решительно невыносимы.
The day of his and Lydia’s departure soon came, and Mrs. Bennet was forced to submit to a separation, which, as her husband by no means entered into her scheme of their all going to Newcastle, was likely to continue at least a twelvemonth.
Вскоре наступил день отъезда его и Лидии, и миссис Беннет не оставалось ничего другого, как примириться с предстоящей разлукой, которая, по-видимому, должна была продлиться не менее года, так как ее муж и слышать не хотел о поездке в Ньюкасл.
The pain of separation, however, might be alleviated on his side, by preparations for the reception of his bride; as he had reason to hope, that shortly after his return into Hertfordshire, the day would be fixed that was to make him the happiest of men.
Боль разлуки, однако, сглаживалась для него заботами о подготовке дома к приему невесты, ибо он имел все основания надеяться, что вскоре после его следующего приезда в Хартфордшир наступит наконец день, который сделает его счастливейшим из смертных.
If possible, I will settle near you both, because the most pleasant thing, Rodya, I have saved for the end of my letter: you must know, my dear friend, that we shall all perhaps come together again very soon and embrace each other after an almost three-year separation!
Если возможно, то поселюсь подле вас обоих, потому что, Родя, самое-то приятное я приберегла к концу письма: узнай же, милый друг мой, что, может быть, очень скоро мы сойдемся все вместе опять и обнимемся все трое после почти трехлетней разлуки!
but we will hope, at some future period, to enjoy many returns of that delightful intercourse we have known, and in the meanwhile may lessen the pain of separation by a very frequent and most unreserved correspondence. I depend on you for that.” To these highflown expressions Elizabeth listened with all the insensibility of distrust;
Но будем надеяться, что когда-нибудь нам доведется еще не раз насладиться восхитительной близостью, подобной той, которая существовала между нами в этих местах. А пока что облегчим боль разлуки самой частой и доверительной перепиской. В этом отношении я очень на Вас надеюсь». Эти фальшивые и высокопарные фразы Элизабет выслушала равнодушно.
The separation will be based on a mutual withdrawal not less than 1,000 metres from the Contact Line to their respective line of separation, hereafter called the "Lines of Separation".
Разъединение будет основываться на взаимном отходе не менее чем на 1000 м от линии соприкосновения к своим соответствующим линиям разъединения, далее именуемым "линиями разъединения".
Separation of the disc from the body of the vertebra indicates that her head was removed before she was left on the road.
Разъединение диска позвоночника от тела указывает на то,что ее голова была отделена прежде чем ее оставили на дороге.
Preventing separation
Предотвращение разлучения
Separation from parents
Разлучение с родителями
What about the trauma of separation?
А что насчёт переживаний по поводу разлучения?
Every death, every family that was separated... it's my fault.
Каждая смерть, каждая разлученная семья... это моя вина.
Say Beth's a triplet, separated at birth.
Тогда Бет может быть третьей из близнецов, разлученных при рождении.
This must be how twins who were separated at birth feel when they first meet.
Наверное, то же чувствуют разлученные близнецы при первой встрече.
Yeah, well, separated twin stories never end happily, except "the parent trap."
Ну да, истории о разлученных близнецах никогда не заканчиваются счастливо, за исключением "Ловушки для родителей".
Throughout my career I have had to help facilitate the painful separation of mother and child.
На протяжении всей моей карьеры я пытаюсь облегчить боль от разлучения матери и ребенка
You don't know what it's like to be separated... from something you treasure so much.
Вы не представляете, какого это - быть разлученной... с чем-то, что для вас так ценно.
I was surprised to find that I was incredibly talented at separating people from their belongings.
Я был удивлен тому, что я был невероятно хорош в разлучении людей с их вещами.
I'm reluctant to separate the child from his only remaining parent But if you think he'll be charged...
Я против разлучения ребенка с его единственным оставшимся родителем, но если вы считаете, что его осудят...
Do you know how long it took me to figure out that the beaten gold was a metaphor for the separated lovers? It is?
Знаешь, как долго я не могла догадаться, что разбитый горшок - метафора, обозначающая разлученных влюбленных?
(b) Reunification of separated families.
b) воссоединение разобщенных семей.
B. Nature and human health separated
Разобщение природы и здоровья человека
This law is not aimed to separate any family.
Указанный закон не преследует цель разобщения семей.
Greater synergies between hitherto separate programmes have been established.
Ранее разобщенные программы стали более согласованными.
Bhutan does not look at those developments as separate, disconnected events.
Бутан рассматривает эти события не как отдельные, разобщенные факты.
Promote interaction among the divided populations of Georgia, currently separated by occupation lines;
содействовать взаимодействию разобщенного населения, разделенного в настоящее время оккупационными линиями;
7. The Land Code has put an end to the separation of land from the buildings on it.
7. Земельный кодекс положил конец разобщению земли и зданий, которые расположены на ней.
Bosnia and Herzegovina is still a country divided into three to a very large extent separate ethnic communities.
Босния и Герцеговина - это все еще страна, разделенная на три в значительной мере разобщенных этнических общины.
States should also ensure that members of the same extended family or community are not separated as a result of evictions.
Государствам следует также не допускать того, чтобы расширенные семьи или общины оказывались разобщенными в результате выселения.
In numbers, it has even been offset by further post-war movements of continued ethnic separation.
В чисто количественном выражении оно даже отстает от дальнейших послевоенных передвижений в рамках продолжающегося этнического разобщения.
- She also had pelvic separation.
- У нее тоже было разобщение тазовых костей. - Нет, нет, нет.
If the assistant solicitor even gets a whiff of separate agendas, he's gonna jump on it and you'll both go down in flames.
Если заместитель прокурора даже учует разобщенность, он воспользуется этим и вы оба потерпите крах.
Well, if your separation is permanent, then you really should consider memorializing with the divorce, otherwise, his accounts could be frozen, too.
- Если ваше разобщение постоянно, тогда тебе следует подумать насчёт фиксирования развода, иначе его счета тоже могут заморозить.
That separateness is an illusion, and that I'm one with everyone-- with the Prime Minister of England, and my cousin Harry, you and me, the fat kid from "What's Happening!"
Эта наша разобщенность – всего лишь иллюзия, и я представляю собой единое целое с каждым... с премьер-министром Англии, моим кузеном Гарри, и с тобой, и толстым ребенком из передачи "Что случилось"
Demanding for separation
за собой требование о разводе
The tendency for separation is not much either, because separation is deemed unfavorable in the Afghan culture.
Стремление к получению развода также невелико, поскольку в афганской культуре к разводам относятся отрицательно.
Risk factors included separation, or intended separation, as well as the experience of violence as a child or adolescent.
- Факторы риска включали развод или предполагаемый развод, а также опыт насилия в детском или подростковом возрасте.
Divorce and separation
Развод и раздельное проживание супругов
Separation/divorce 11%
раздельное проживание/развод 11%
Divorced/separated/widowed
В разводе/проживающие раздельно/вдова или вдовец
In this case, the wife can ask for separation.
В этом случае жена может попросить развода;
Men and women are taken aside separately.
Женихов и невест разводят в стороны.
We're, uh... Separated.
Мы... в разводе.
- Yes. We're separated.
-Да, мы в разводе.
- Uh... - Are you separated?
- Вы в процессе развода?
Calvin had asked for a separation.
Кэлвин потребовал развод.
Well, that's confidential, as part of her separation agreement.
Это конфиденциальная информация, также как и ее соглашение об увольнении.
You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States.
Садись. Ты находишься в процессе увольнения из Вооружённых сил США.
I'm asking you to separate your personal feelings from your professional decision to terminate me from this hospital.
Я прошу, чтобы ваши личные чувства не влияли на профессиональное решение об увольнении меня из этой больницы.
Separative Work Unit (Measure for the capacity of an enrichment plant)
Единица разделительной работы (мера производственной мощности завода по обогащению)
Illicit enrichment is also not incriminated as a separate crime per se.
Незаконное обогащение также не инкриминируется в качестве отдельного преступления как такового.
Illicit enrichment is not criminalized as a separate offence in Sao Tome and Principe.
В Сан-Томе и Принсипи незаконное обогащение не признается отдельным составом преступления.
раздельное жительство супругов
noun
- Information brochure on separation and divorce (Bremen)
- Информационная брошюра о раздельном жительстве супругов и расторжении брака (Бремен)
416. In the Philippines, only legal separation is allowed.
416. На Филиппинах раздельное жительство супругов возможно лишь по решению суда.
Existing laws allowed only the annulment of a marriage and legal separation.
Существующее законодательство допускает только аннулирование брака и раздельное жительство супругов по решению суда.
In a case of physical separation the woman shall preserve her right to bear the name of her husband.
В случае раздельного жительства супругов женщина вправе носить фамилию мужа.
Where such visas were applied for through spouses, difficulties could arise in cases of separation.
Когда заявка на получение таких виз подается на супругов, то в случае раздельного жительства супругов могут возникнуть трудности.
Opposing forces are now separated and demobilisation has begun.
Противоборствующие силы в настоящее время разъединены и началась демобилизация.
Rather, they shall be released and demobilized separately before the signing of this Agreement;
Они освобождаются и проходят демобилизацию отдельно до подписания настоящего Соглашения;
There was no separate workshop conducted on women and disarmament, demobilization and reintegration.
Отдельный семинар по теме <<Женщины и разоружение, демобилизация и реинтеграция>> не проводился.
In the meantime, a separate timetable is now being formulated for the demobilization of excess FAA troops.
Вместе с тем в настоящее время ведется подготовка отдельного графика для демобилизации излишнего числа военнослужащих АВС.
Since then, progress has been made in the identification, separation and socioeconomic reintegration of children.
С тех пор был достигнут определенный прогресс в области выявления, демобилизации и социально-экономической реинтеграции детей.
Administrative separation.
Административная демобилизация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test