Translation for "sensationalistic" to russian
Translation examples
(b) Avoid sensationalist reporting.
b) избегать сенсационности в подаче информации.
Critics have pointed to the sensationalistic taste of Russian reporting.
Критики указывают на стремление российских репортеров к сенсационности.
Media coverage has been sensationalist for the most part.
По большей части освещение в средствах массовой информации носит сенсационный характер.
At times, however, media reporting can be sensationalist and unhelpful.
Наряду с этим в отдельных случаях сообщения средств массовой информации носят сенсационный и неконструктивный характер.
There has been a sensationalist approach to the issue of sex workers and how they are portrayed in the media.
В подходе средств массовой информации к проблеме проституции и к изображению занимающихся ею лиц присутствует элемент сенсационности.
It seems that mainstream and more grounded voices within the religious community concerned are not sensationalist enough for some programmes.
Представляется, что для некоторых передач преобладающие и более обоснованные мнения, существующие в соответствующей религиозной общине, недостаточно сенсационны.
33. RWB reported that since 2005, newspapers had flourished, but sensationalist newspapers dominated the press.
33. РБГ сообщила, что с 2005 года увеличился тираж газеты, однако среди средств печати преобладают газеты с сенсационными новостями.
Among the international press, there is a tendency to emphasize the most sensationalistic aspects of the situation, thus reinforcing the distrust and tension which prolong the conflict.
Что касается международной прессы, то здесь наблюдается тенденция выделять наиболее сенсационные аспекты, что еще более усиливает недоверие и напряженность, способствующие сохранению конфликта".
A sensationalist discourse, presenting brief news items about dramatic events originating with women, such as illegal abortion or infanticide;
материалы сенсационного характера, в которых рассказывается о различных происшествиях, связанных с определенными драматическими событиями, в центре которых оказываются женщины, как, например, незаконные аборты или детоубийство;
Sensationalist media coverage of dramatic situations affecting persons living and dying in poverty and distress also compromised human dignity.
92. Сенсационные репортажи в средствах массовой информации о драматических ситуациях, затрагивающих людей, живущих и умирающих в нищете и страданиях, также подрывают человеческое достоинство.
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.
Возможно, вам следовало это учитывать, прежде чем делать сенсационные заявления.
If there's anything we've learned, it's that we have to stop this kind of sensationalistic politics before the same thing happens to us, because if we let this kind of... this... kind of...
Мы должны были усвоить, что пора положить конец подобной сенсационной политике, пока то же самое не произошло с нами. Потому что если мы позволим таким... Этим...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test