Similar context phrases
Translation examples
Education: Haileybury; Selwyn College, Cambridge (B.A., LL.B.)
Образование: школа Хейлибери; Селуин-колледж, Кембриджский университет (бакалавр права, бакалавр искусств)
Education: Haileybury and I.S.C., and Selwyn College, Cambridge (B.A., LL.B.).
Школа и колледж Хейлибери и Селуин-Колледж Кембриджского университета (бакалавр искусств, бакалавр права).
And this is Selwyn Patterson, the police commissioner for Saint-Marie.
А это Сельвин Паттерсон, комиссар полиции Сент-Мари.
He writes in his notebook... about a curious little man named Leon Selwyn, or Zelman... who seemed clearly to be an aristocrat... and extolled the very rich as he chatted with socialites.
Он пишет в своем блокноте... о курьезном маленьком человеке по имени Леон Сельвин или Зелман,... явном аристократе... превозносящем богатство в беседе со светскими львами.
Selwyn Rogers, National Detroit, MI, United 25 July 1994 Black Rank and File Exchange States of America
Селвин Роджерс, Национальная организация по обмену "Блэк Ранк анд Файл"
John Selwyn Gummer !
Джон Селвин Гаммер!
Selwyn, this is Cleaver.
Селвин, это Кливер.
Sir Selwyn, some breakfast?
сэр Селвин? - Нет времени.
"D. Selwyn. " It's the only one.
"Д. Селвин". Только одна.
You're Lord Selwyn Tarth's daughter.
Вы дочь лорда Селвина Тарта.
Her father is Lord Selwyn Tarth.
Её отец лорд Селвин Тарт.
Sir Selwyn asked you a question.
Сэр Селвин задал тебе вопрос.
Who's a cute little Selwyn here?
Как тут мой маленький Селвин?
- I remember Selwyn opening some rum. - Mm.
Помню, как Селвин открывал ром.
And now the Selwyn Arms Restaurant.
А теперь ресторан в Селвин Армс.
“There’s someone up there all right, Selwyn,” said the second man sharply.
— Селвин, там и впрямь кто-то есть, — резким тоном произнес второй волшебник.
“You lying piece of filth,” shouted the wizard named Selwyn. “You have never seen Potter in your life, have you?
— Ты, лживая мразь! — крикнул волшебник по имени Селвин. — Ты небось в глаза не видел никакого Поттера!
“You can have your little girl, Lovegood,” said Selwyn, “if you get up those stairs and bring me down Harry Potter.
— Получишь свою малявку, Лавгуд, — ответил Селвин, — если поднимешься сейчас наверх и приведешь мне Гарри Поттера.
“Oh yes—an old family heirloom,” she said, patting the locket lying on her large bosom. “The S stands for Selwyn… I am related to the Selwyns… Indeed, there are few pure-blood families to whom I am not related… A pity,”
— Что? — резко отозвалась Амбридж. — А, да… семейная ценность. — Она погладила медальон, красовавшийся на ее груди. — «S» означает «Selwyn»… я же в родстве с Селвинами… Собственно, чистокровных семей, с которыми я не состою в родстве, не так уж и много.
Behind him came another scream, “Your wand, Selwyn, give me your wand!” He felt Voldemort before he saw him.
Сзади послышался новый крик: — Палочку, Селвин, дай твою палочку! Гарри скорее почувствовал Волан-де-Морта, чем увидел его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test