Translation for "selling be" to russian
Translation examples
How can we sell water?
Разве можно продавать воду?
We cannot sell these products in time.
Мы не можем продавать эту продукцию своевременно.
Decisions to sell or to further process products,
vi) Выбора: продавать или подвергнуть дальнейшей обработке?
We should give them free of charge, and not sell them.
Мы будем выдавать их бесплатно, а не продавать.
Others have been told to sell the property immediately.
Других заставляли немедленно продавать собственность.
Non-governmental firms are only allowed to sell ammunitions.
Негосударственным фирмам разрешается продавать только боеприпасы.
We have to be able to sell what we produce.
Нам необходимо учиться продавать то, что мы производим.
They can buy and sell and terrorize Governments too.
Они способны также покупать и продавать и терроризировать правительства.
“No, he was selling—”
— Нет, он сам продавал.
So I decided to sell my drawings.
И я решил их продавать.
he must shove right over to town and sell.
ему загорелось ехать в город продавать.
The tax of twenty shillings a year for a licence to sell ale;
Налог в 20 шилл. в год за разрешение продавать пиво, в 40 шилл.
Their own country must both buy dearer and sell dearer; must both buy less and sell less; must both enjoy less and produce less, than she otherwise would do.
Их собственная страна должна и покупать и продавать по более дорогим ценам, должна и покупать и продавать меньше, должна и потреблять и производить меньше, чем это было бы при нормальных условиях.
and as their art and skill improved, they would soon be able to sell it cheaper.
А когда их умение и искусство возрастут, они скоро смогут продавать свои изделия дешевле.
I had seen him before, wandering around; he was trying to sell abacuses.
Я и раньше видел его в окрестностях, он продавал счеты, именуемые абаками.
So much land would come to market that it could no longer sell at a monopoly price.
На рынок выносилось бы так много земли, что она уже не могла бы продаваться по монопольной цене.
A part of their wool and raw hides they had generally an opportunity of selling for money.
Часть своей шерсти и невыделанных шкур они обычно имели возможность продавать за деньги.
With inferior art and skill in navigation, therefore, they would be able to sell that cargo as cheap in foreign markets as the merchants of such mercantile nations; and with equal art and skill they would be able to sell it cheaper.
Поэтому, даже будучи менее опытны и умелы в мореплавании, они будут в состоянии продавать на иностранных рынках перевозимые ими товары столь же дешево, как и купцы торговых наций, а при одинаковой опытности и умелости они смогут продавать их дешевле.
- Pyramid selling;
- пирамидальная продажа;
a/ Selling by the gram.
а/ Продажа в пересчете на граммы.
(a) newspaper-selling;
a) продажа газет,
Main Reason for Selling Price Change - Identifies the reason for a change in the selling price.
j) Основная причина изменения цены продажи − указывает причину изменения цены продажи.
- Tied or discriminatory selling;
- обусловленная или дискриминационная продажа;
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
Buying and selling was transacted by means of money in England then as well as now.
Купля и продажа в ту пору, как и теперь, совершалась в Англии посредством денег.
It makes a profit likewise by selling bank money at five per cent agio, and buying it in at four.
Точно так же он извлекает прибыль от продажи банковых денег с премией в 5 % и покупки их с премией в 4 %.
The goods to be bought and sold being precisely the same as before, the same quantity of money will be sufficient for buying and selling them.
Так как осталось неизменным количество покупаемых и продаваемых предметов, будет достаточно прежнее количество денег для покупки и продажи их.
They could marry, provided it was with the consent of their master; and he could not afterwards dissolve the marriage by selling the man and wife to different persons.
С согласия своего господина они могли вступать в брак, и он потом не мог расторгать его продажей мужа и жены разным лицам.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
The home trade is employed in purchasing in one part of the same country, and selling in another, the produce of the industry of that country.
Внутренняя торговля занимается покупкой продуктов промышленности страны в одной ее части и продажей в другой Она охватывает как торговлю внутри страны, так и прибрежную торговлю.
That same summer after the war, the guy from the property section was trying to take back some of the things the government had bought, to sell again as surplus.
В то же послевоенное лето хозяйственный отдел решил выставить часть закупленного прежде правительством имущества на продажу — как армейские излишки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test