Translation examples
“If we seek to use it selfishly — for the advantage of any one nation or any small group of nations — we shall be equally guilty of that betrayal.” (Documents of the United Nations Conference on International Organization, San Francisco, 1945, vol. 1, p. 687)
Если мы попытаемся использовать его в корыстных целях - в интересах любого отдельного государства или любой малой группы государств, - мы будем в равной степени виновны в этом предательстве." (Документы Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу международной организации, Сан-Франциско, 1945, том 1, стр. 687)
"If we seek to use it selfishly -- for the advantage of any one nation or any small group of nations -- we shall be equally guilty of that betrayal." (Documents of the United Nations Conference on International Organization, San Francisco, 1945, vol. 1, p. 682)
Если мы попытаемся использовать его в корыстных целях -- в интересах любого отдельного государства или любой малой группы государств, -- мы будем в равной степени виновны в этом предательстве>>. (Документы Конференции Объединенных Наций по созданию Международной Организации, Сан-Франциско, 1945 год, том 1, стр. 682 английского текста)
After the establishment of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, pressure of all kinds was exerted on its members and its secretariat, other officials and Member States to secure reflection of a model for Council expansion that could selfishly secure permanent membership for that small group of nations.
После создания Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам на ее членов и секретариат, на других официальных лиц и на государства-члены стало оказываться всевозможное давление с целью установления такой модели расширения Совета, которая служила бы корыстным интересам обеспечения постоянного членства для этой небольшой группы государств.
:: Lack of awareness and understanding of the situation of handicapped women, particularly in certain areas and among certain sections of society, where they are treated harshly and selfishly;
:: недостаточные информированность и понимание положения женщин-инвалидов, особенно в некоторых районах и среди определенных слоев общества, где с ними обходятся грубо и эгоистично;
When the one fifth of humanity which so selfishly controls the resources speaks about human rights, the other four fifths are horrified at their hypocrisy.
Когда одна пятая человечества, которая столь эгоистично контролирует имеющиеся ресурсы, говорит о правах человека, остальные четыре пятых ужасаются ее лицемерию.
There are those who selfishly seek to argue that, in a world where strategic confrontation has ceased to exist, the powerful can allow themselves the luxury of forgetting the deaths elsewhere.
Есть люди, которые эгоистично стремятся утверждать, что в мире, где больше нет стратегической конфронтации, могущественные государства могут позволить себе роскошь забыть о смерти в других районах.
(i) Individual interest, if selfishly and blindly pursued, is destructive for society and for the individual himself; all wealth implies social responsibility; the accumulation of wealth at the expense of others destroys the universal harmony;
i) личные интересы, преследуемые эгоистично и безрассудно, губительны для общества и самого человека; любое богатство предполагает общественную ответственность; накопление богатства за счет других ведет к нарушению всеобщей гармонии;
If the United Nations has fallen short of our expectations, it is because we, the Member States, have failed to honour our obligations and fulfil our responsibilities to the world community, selfishly placing our national interests above the common good.
Если Организация Объединенных Наций не оправдывает наши надежды, то это происходит лишь потому, что мы, государства-члены, не выполняем наши обязательства и не отвечаем за свои поступки перед мировым сообществом и эгоистично ставим наши национальные интересы выше общего блага.
Since the only obstacle to the declaration of statehood was political discrimination, some special interest groups were talking of colonialism; those who opposed the declaration of statehood were acting selfishly to preserve their own political and economic interests.
И поскольку единственным препятствием для принятия декларации о предоставлении статуса штата является политическая дискриминация, представители ряда имеющих особые интересы групп говорят о проявлениях колониализма, а те, кто выступает против принятия такой декларации, действуют эгоистично, стремясь оградить свои собственные политико-экономические интересы.
It was felt although EuroNCAP provided a stimulus to manufacturers to diminish the aggressivity of cars towards pedestrians, individual buyers of new models would still be selfishly biased towards those models which offered good occupant protection and not good pedestrian protection.
Был сделан вывод о том, что, хотя программа ЕвроНКАП и стимулирует усилия заводов-изготовителей транспортных средств по ограничению степени опасности легковых автомобилей для пешеходов, индивидуальные покупатели новых моделей будут склонны и впредь заботиться исключительно о собственных эгоистичных интересах, отдавая предпочтение моделям, которые обеспечивают надлежащую защиту водителя и пассажиров, а не пешеходов.
I've behaved selfishly.
Я повёл себя эгоистично.
I mean, selfishly, absolutely.
Эгоистично признаю это.
And behaves selfishly?
И ведёт себя также эгоистично?
No, you used me, selfishly.
Ты эгоистично использовал меня.
Did I selfishly inconvenience you?
Я эгоистично подвела тебя?
Carl Nearman, you've acted selfishly.
Карл Нерман, вы действовали эгоистично.
Selfishly hoarding all of these supplies.
Эгоистично оккупируя все запасы.
- I was thinking... a little more selfishly.
Мои мысли более эгоистичны.
Data that she so selfishly withheld.
Информация‎, которую она так эгоистично утаивала‎.
Selfishly, I wanted to keep him here with us.
Я эгоистично надеялся оставить его с нами.
Can we find ways to work together or will we insist on selfishly exploring the limits of human pride?
Сможем ли мы найти пути для сотрудничества или мы будем настаивать на основывающемся на эгоистических соображениях познании пределов человеческой гордости?
The strong argument to that effect put forward at the Summit must not be disregarded by those Member States that singly or together selectively raise protectionist barriers in order selfishly to defend their own production and participation in the market, denying others what President Batlle has called
Государствам-членам не следует пренебрегать выдвинутым на Саммите убедительным доводом относительно того, что создание протекционистских барьеров в индивидуальном порядке или сообща для того, чтобы, следуя эгоистическим интересам, защищать свое производство и участие в рынке, лишает другие страны того, что президент Батлье назвал:
- Let's think about it selfishly again.
- Давайте опять посмотрим на это с эгоистической точки зрения.
Well, selfishly, I would be glad if you decided to stay.
Ну, с эгоистической точки зрения я обрадовалась бы, что ты остаешься.
Certain industrialized nations are behaving selfishly in defining new rules of the game for free economies.
Некоторые промышленно развитые страны проявляют эгоизм при выработке новых правил игры в отношении свободной экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test