Translation examples
Throughout history, greed and self-interest have resulted in inequities and tension among societies.
На протяжении всей истории человечества алчность и корысть были причиной неравенства и напряженности в отношениях между обществами.
The visible achievements of this newly independent State in this direction are not to the liking of those who, in pursuit of their own ambitions and self-interest and seeking to achieve power by any means, eschew no shady enterprise or intrigue, and even resort to terror.
Зримые достижения молодого независимого государства в этом направлении не по душе тем, кто в угоду своим амбициям, корысти и в стремлении прийти к власти любым путем не гнушается никаких авантюр, интриг и даже прибегает к террору.
Article 172 of the same code establishes criminal responsibility for the substitution of another person's child in medical establishments out of self-interest, feelings of revenge or other lowly motives by a person entrusted with protecting or caring for the child.
Предусматривается уголовная ответственность за подмену чужого ребенка в медицинских учреждениях, совершенную из корысти, мести или иных низменных побуждений лицом, на которое возложена обязанность охраны ребенка или заботы о нем (ст. 172).
The international community must develop an internationally accepted set of processes and procedures in the granting and effective monitoring of aid and investments to counter political self-interest and ensure that funds are expended for the maximum benefit of the country's most needy.
Международное сообщество должно разработать согласованный на международном уровне комплекс процедур и процессов в деле предоставления и эффективного контролирования помощи и инвестиций, для того чтобы противостоять политической корысти и обеспечить расходование средств с максимальной пользой для самых нуждающихся слоев населения.
The EoC highlights the figure of the entrepreneur, who, it claims, does not seem well represented by the "Homo Economicus", the model of a human person with the single goal of personal utility who only applies the logic of rational self-interest in decision making.
Этот проект выдвигает на передний план фигуру предпринимателя, которая, как утверждается, не совсем сводится к стандарту <<Хомо Экономикус>>, модели человека, ставящего перед собой единственную цель достижения личной корысти, который при принятии решений руководствуется исключительно логикой рациональной личной заинтересованности.
Based on mutual self-interest.
Основанного на взаимной корысти.
Caution maybe. Self-interest is not.
Благоразумие - возможно, а вот корысть - вряд ли.
He thrives on human self-interest and bureaucratic complacency.
Он использует человеческую корысть. и бюрократические интересы.
The most important moments in our country's history have been born of self-interest.
Самые важные моменты нашей истории породила корысть.
He is so transparent in his self-interest that I kind of respect him.
Он настолько прозрачен в своей корысти, что я даже уважаю его.
The most ridiculous con of the modern world is that everyone pretends not to be self-interested.
Самое нелепое вранье в современном мире - это притворяться, что тобой движет не корысть.
Any society that tolerates such conditions, is a society based on egoism and self-interest.
И любое общество, которое мирится с подобными условиями, будет считаться основанным лишь на эгоизме и личной корысти.
And I can see that you're not a woman that would... let petty self-interest outweigh... honor... and compassion.
И он говорит мне, что вы не заинтересованы этой мелкой корыстью, а честью и состраданием.
The concept of self-interest which dominates their thinking is far removed from the teachings of Islam.
Концепция личной выгоды, доминирующая в их мировоззрении, имеет мало общего с учением ислама.
Others held the view that the GSP was a genuine development tool with no self-interest of preference-giving countries attached to it.
По мнению других экспертов, ВСП является действенным механизмом развития, использование которого предоставляющие преференции страны не связывают с получением личной выгоды.
4. The trading of land has also involved many indigenous persons who have been corrupted by an environment of self-interest.
4. Торговлей землей также занимается много представителей коренного населения, которые подверглись воздействию коррупции и стремятся получить из этого личную выгоду.
Respect for the right of society to be protected against the destruction of its foundations and values and the self-interest of individual groups, for example when, for the sake of personal advantage, the health of children or the morals of members of society are jeopardized
Соблюдение прав общества на защиту от разрушения его основ, ценностей, от эгоизма отдельных групп, например, когда ради личной выгоды разрушается здоровье детей или нравственность членов общества;
At the same time, the Economy of Communion highlights the figure of the entrepreneur, who, it claims, is not well represented by the "Homo oeconomicus", the model of a person with the single goal of personal utility who only follows the logic of rational self-interest.
В то же время сторонники <<экономики соучастия>> выделяют фигуру предпринимателя, который, по их мнению, недостаточно хорошо представлен определением <<гомо экономикус>> -- моделью человека, единственной целью которого является личная выгода и который преследует лишь собственные интересы.
But before so doing, may I first of all thank most sincerely, on behalf of the people of Burundi, of my Government and on my own behalf, all those who have supported us and continue to support us during the tribulations forced upon us by a military group intent on achieving their own self-interest by any means possible.
Но прежде позвольте мне от имени народа Бурунди, моего правительства и от себя лично искренне поблагодарить всех тех, кто поддержал и продолжает поддерживать нас в нашем горе, вызванном действиями военной группы, стремящейся к достижению личной выгоды любыми средствами.
Here again, the dialectics of solidarity and self-interest are at work; the increased effectiveness of actions undertaken by the Brazilian Government in the Amazon region, in conformity with the full and irrevocable exercise of our sovereignty, is fundamental if we are to ensure the protection and defence of all the region's inhabitants and, in particular, those of the Brazilian indigenous protected areas, which amount to the impressive total of over 800,000 square kilometres.
Здесь также наблюдается диалектика солидарности и личной выгоды; повышение эффективности действий, предпринимаемых бразильским правительством в районе реки Амазонки в соответствии с полным и безоговорочным осуществлением нашего суверенитета, необходимо, если мы хотим обеспечить охрану и защиту всех жителей этого района и, в частности, жителей принадлежащих Бразилии охраняемых районов проживания коренного населения, занимающих огромную территорию площадью свыше 800 тыс. квадратных километров.
Memory, improvisation, self-interest...
Память, импровизация, личная выгода.
People act in their own self-interests.
Люди всегда ищут личную выгоду.
My interest in you is self-interest.
Мой интерес в тебе только в личной выгоде.
In the world we live in, self-interest governs all.
Миром, в котором мы живем, правит личная выгода.
That's exactly why I expect you'll work with me towards this election... self-interest.
Именно поэтому я думаю, что ты поможешь мне с выборами... из личной выгоды.
Because getting people to act against their own self-interest for the national security of the United States is what I do for a living.
Потому что вынуждать людей вместо личной выгоды защищать национальную безопасность США - это моя работа.
This is a matter of morality, security and enlightened self-interest.
Это вопрос нравственности, безопасности и просвещенного эгоизма.
It is the natural extension of enlightened self-interest.
Это понятие представляет собой логическое продолжение концепции просвещенного эгоизма.
Multilateralism is the sum of enlightened self-interests.
Многосторонний подход представляет собой совокупность интересов, составляющих <<просвещенный эгоизм>>.
It is a relationship in which economic self-interest has overtaken reason and morality.
В ходе этой кампании экономический эгоизм восторжествовал над разумом и нравственностью.
The notion of "enlightened self-interest" captures well the reciprocity that is at the root of volunteering.
Понятие <<просвещенного эгоизма>> хорошо отражает элемент взаимности, лежащий в основе добровольчества.
They take precedence over much-needed enlightened self-interest and leadership by example.
Они берут верх над столь необходимым просвещенным эгоизмом и лидерством, что подтверждается примерами.
Self-interested business behaviour is more or less constrained by the repeated nature of the collaboration.
Эгоизм предпринимательского поведения в большей или меньшей степени сдерживается постоянным характером сотрудничества.
For this reason, we believe wholeheartedly that multilateralism is not only a matter of solidarity, but, indeed, a question of enlightened self-interest.
По этой причине мы искренне считаем, что принцип многосторонности подразумевает не только солидарность, но и, более того, обоснованный эгоизм.
We must all be concerned by them, for reasons of principle as well as enlightened self-interest.
Мы все должны испытывать озабоченность по этому поводу не только по чисто принципиальным соображениям, но и в силу просвещенного эгоизма.
It is a matter of both enlightened self-interest and simple human decency that we must not shirk that responsibility.
Мы не должны уклоняться от этой ответственности, поскольку в этом случае мы говорим о просвещенном эгоизме и простом человеческом достоинстве.
- Call it enlightened self-interest.
-Назовем это просвещенным эгоизмом.
I believe only in mutual self-interest.
Я доверяю взаимовыгодному эгоизму.
I'm reading the chapter on self-interest, Goodfellow.
Я читаю главу об эгоизме, Гудфеллоу.
House did something solely out of self-interest?
Хаус сделал что-то исключительно из-за своего эгоизма?
I look upon self-interest as my great strength.
Я считаю эгоизм одной из своих сильных сторон.
Or we will perish clinging onto our own self-interests.
Не то погибнем из-за своего эгоизма.
and follow his own rational self-interest.
что каждый человек должен жить для себя самого, и следовать своему собственному рациональному эгоизму.
Isn't the essence of love that it is above self-interest?
Не является ли сущностью любви тем, что она выше эгоизма?
Passion and self-interest are threats to liberty which brings us to Bowers against Hardwick.
Страсть и эгоизм угрожают свободе примером служит дело Бауэрса против Хардвика.
You think I martyred him, but I believe self-interest rules the day.
Ты думаешь, для них он — мученик, но я верю, что сейчас эгоизм правит бал.
Multilateralism, if anything, is the sum of "enlightened self-interest".
Если уж на то пошло, то многосторонность есть сумма "просвещенного своекорыстия".
We hope the world will act in this spirit of enlightened self-interest.
Мы надеемся, что мир будет действовать исходя из этого духа просвещенного своекорыстия.
It is inconceivable that a particular issue could be imposed in order to fulfil self-interest, without considering the needs of others.
Ведь просто немыслимо, чтобы ради чьегото своекорыстия, без учета чужих нужд тут могла навязываться та или иная проблема.
And we owe it to future generations not to perpetuate patterns of domination and dependence; of pessimism and crude self-interest.
Кроме того, мы несем моральную ответственность перед будущими поколениями за искоренение структур, основанных на господстве и зависимости, пессимизме и откровенном своекорыстии.
Views on it were shaped by perceived national self-interest, as indeed should be the case on it, a fact that I understand and respect.
Взгляды на нее формировались под влиянием ощущаемого национального своекорыстия, как это, собственно, и должно быть в данном случае, и я понимаю и уважаю это.
The United Nations should be the personification of those values and should ensure that peace prevailed over conflict, conscience over self-interest, and justice over injustice.
Организация Объединенных Наций должна быть воплощением этих качеств и должна обеспечивать, чтобы мир торжествовал над конфликтом, совесть -- над своекорыстием и справедливость -- над несправедливостью.
Staff Union representatives had, in contrast, chosen to be frank and objective in fulfilling their staff representation obligations, even at the risk of their careers, because self-interest and acquiescence were undermining the Organization's future.
Со своей стороны, представители Союза персонала, напротив, выполняли свои обязанности предельно добросовестно и непредвзято, даже если это было связано с риском для развития их карьеры, так как своекорыстие и угодничество лишают Организацию будущего.
International peace and security will have to be based not, as in the past, on the acquisition of arms but, increasingly, on the control and regulation of armaments, globally and regionally, through the free consent of the States concerned, a consent based on enlightened self-interest.
Международный мир и безопасность должны будут строиться не на приобретении вооружений, как это имело место в прошлом, а все в большей мере на контроле и регулировании вооружений как на глобальном, так и на региональном уровнях на основе свободного волеизъявления заинтересованных государств - волеизъявления, продиктованного просвещенным своекорыстием.
Self-interest, theft, murder.
Своекорыстием, воровством, убийством.
Okay, how about "enlightened self-interest"?
Ладно, как насчёт "информированного своекорыстия"?
- Listen, and you'll see what has brought me here is not self-interest, and concern for the welfare of others.
- ¬ыслушайте, и вы поймете, что сюда мен€ привело не своекорыстие, а забота о благе ближнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test