Translation for "self containment" to russian
Translation examples
Each section of the handbook is self-contained.
Каждый раздел этого пособия является самодостаточным.
Cultures are not self-contained; they evolve through constant dialogue and exchange.
Культуры не самодостаточны; они эволюционируют благодаря постоянному диалогу и обмену.
Nevertheless, each of the two sets of articles should be comprehensive and self-contained.
Тем не менее каждый из двух сводов статей должен быть всеобъемлющим и самодостаточным.
The concept of a compact city is based on the idea that it is possible to create more self-contained urban communities.
Концепция компактной городской застройки основана на идее о возможности формирования более самодостаточных городских общин.
But in a globalized economy, national borders no longer include sufficient territory to function as self-contained economic units.
Но в глобализированной экономике происходит размывание национальных границ, в которых могут функционировать самодостаточные экономические единения.
In doing so, we address the general misconception that the two regimes of law exist in pristine, self-contained isolation.
Имеется распространенное заблуждение, состоящее в том, что эти два правовых режима якобы самодостаточны и существуют в условиях полной изоляции.
Some have seen the world inevitably veering towards a clash of civilizations -- a confrontation of monolithic, self-contained blocs.
По мнению некоторых, мир неизбежно движется по направлению к столкновению цивилизаций -- противостоянию монолитных и самодостаточных блоков.
A second way would be to develop a list of concerns that are not entirely self contained and may be overlapping.
21. Второй способ заключается в разработке перечня категорий, которые не являются полностью самодостаточными и могут частично перекрывать друг друга.
In conclusion, the High Court considered that the 1996 Act is "a self-contained, complete and exhaustive code in all respects".
В заключение суд заметил, что Закон 1996 года представляет собой "во всех отношениях самодостаточный, полный и исчерпывающий законодательный акт".
My memory core and neural nets are self-contained.
Ядро моей памяти и невросеть самодостаточны.
I'm hoping we can move away from the soapy relationshipy stuff and into bigger, fast-paced, self-contained escapades.
Я думаю мы можем сменит тему с мыльнооперно отнешенчиских тем в более большие, быстро успокаивающие, самодостаточные выходки
I brought you here because I was promised a secure, self-contained storage system, and now I find there's a hole in pandora's box.
Я привел тебя сюда потому что мне обещали надежную, самодостаточную систему хранения данных, и вот теперь я нахожу брешь в ящике Пандоры.
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human.
Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
In 1931, he published this theorem called the incompleteness theorem, and what he basically says is there is no such thing as a formal system of logic that is self-contained, that is that can prove every possible assertion
В 1931 году он опубликовал теорему, известную как Теорема Гёделя о неполноте, и, в общих чертах, в ней говориться, что нет такой формальной системы логики, которая бы была самодостаточной, которая могла бы доказать любое возможное утверждение
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test