Translation for "selective abortion" to russian
Translation examples
It is particularly concerned about sex-selective abortion in rural areas.
Он с особой обеспокоенностью обращает внимание на практикуемые в сельской местности выборочные аборты по признаку пола.
It was also concerned about intimidation of journalists and writers and the rate of sex-selective abortions.
Она также выразила обеспокоенность запугиваниями журналистов и литераторов и уровнем выборочных абортов по признаку пола.
In societies with a male child preference, preborn girl children are often selectively aborted.
В странах с предпочтительным отношением к детям мужского пола часто практикуются выборочные аборты женских эмбрионов.
Please provide information on the implementation of legislation against sex-selective abortion practices and female infanticide, as well its impact.
32. Просьба представить информацию о применении законодательных мер по борьбе с выборочными абортами по признаку пола и умерщвлением новорожденных женского пола, а также о результатах этих мер.
Selective abortions and infanticide as well as the abandonment of girls continue as negative consequences of existing family planning policies and societal attitudes.
Негативными последствиями проводимой в настоящее время политики в области планирования семьи и укоренившихся общественных укладов попрежнему являются производство выборочных абортов и инфантицид, а также отказ от девочек.
The Committee urges the State party to enforce its legislation against discrimination on the basis of gender and take measures to prevent and ban sex-selective abortions.
19. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить осуществление законодательства по борьбе с дискриминацией по гендерному признаку и принять меры по предупреждению и запрещению выборочных абортов.
Information, Education and Communication campaigns are undertaken to create public awareness on issues such as witch hunting, sex-selective abortion, child marriage etc.
Проводятся информационно-пропагандистские и просветительские кампании в целях обеспечения информированности общественности по таким проблемам, как <<охота на ведьм>>, выборочные аборты по признаку пола, браки между детьми и т.п.
109.101. Implement measures to prevent sex-selective abortions, and conduct educational campaigns about gender roles and the value of women and girls (Slovenia);
109.101 осуществлять меры по предотвращению выборочных абортов по признаку пола и проводить образовательные кампании по вопросам ролей представителей разных полов и ценности вклада женщин и девочек (Словения);
31. While noting that legal measures prohibiting sex-selective abortions and female infanticide and other measures are in place, such as the nationwide campaign, "Operation Caring for Girls", launched in 2006 and a system of incentives, the Committee remains concerned at the persistence of illegal practices of sex-selective abortion, female infanticide and the non-registration and abandonment of female children, and about forced abortions.
31. Отмечая принимаемые меры по запрещению выборочных абортов по признаку пола и умерщвления новорожденных женского пола, к которым относятся объявленная в 2006 году общенациональная кампания <<Забота о девочках>> и система стимулов, Комитет попрежнему обеспокоен по поводу сохранения незаконной практики выборочных абортов по признаку пола и умерщвления новорожденных женского пола, отсутствия регистрации и отказа от девочек, а также принудительных абортов.
447. While noting that legal measures prohibiting sex-selective abortions and female infanticide and other measures are in place, such as the nationwide campaign, "Operation Caring for Girls", launched in 2006 and a system of incentives, the Committee remains concerned at the persistence of illegal practices of sex-selective abortion, female infanticide and the non-registration and abandonment of female children, and about forced abortions.
447. Отмечая принимаемые меры по запрещению выборочных абортов по признаку пола и умерщвления новорожденных женского пола, к которым относятся объявленная в 2006 году общенациональная кампания <<Забота о девочках>> и система стимулов, Комитет попрежнему обеспокоен по поводу сохранения незаконной практики выборочных абортов по признаку пола и умерщвления новорожденных женского пола, отсутствия регистрации и отказа от девочек, а также принудительных абортов.
Sex-selective abortion and infanticide are deeply problematic.
Селективные аборты по признаку пола и инфантицид являются крайне серьезными проблемами.
Researchers explain this fact by selective abortions due to preference of "boys".
Исследователи объясняют этот факт селективными абортами в связи с тем, что мальчикам отдается предпочтение.
The huge dowry demand has led to female infanticides and selective abortions.
Необходимость обеспечения огромного приданого привела к убийствам новорожденных девочек и селективным абортам.
training of professionals related to selective abortion, and the disruption of birth ratio;
подготовку специалистов по вопросам предупреждения селективных абортов и исследования проблемы искажения показателей рождаемости;
(d) Enact legislation and policies condemning gender-selective abortions;
(d) принять законодательство и проводить политику, осуждающие селективные аборты по причине пола ребенка;
Sex-selective abortion is more prevalent in some parts of the world than others.
Селективные аборты по признаку пола более широко распространены в некоторых регионах мира по сравнению с другими регионами.
Sex-selective abortion considers the lives of the youngest of females to be without worth or value.
Совершение селективного аборта по признаку пола свидетельствует о полном обесценивании жизни младенцев женского пола.
(a) Laws against selective abortions and child marriages have been tightened in the past five years;
a) за пять прошедших лет были ужесточены законы в отношении селективных абортов и детских браков;
To work in favour of eliminating sex-selective abortion is to work for nondiscrimination and the equal dignity of women.
Борьба за искоренение практики селективных абортов подразумевает ликвидацию дискриминации и признание равного достоинства женщин.
(d) Laws against selective abortions have been increasingly tightened, although they are not well implemented;
d) были ужесточены законы в отношении селективных абортов, хотя следует отметить, что надлежащим образом они не реализуются;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test