Translation for "seizures be" to russian
Translation examples
In an extremely severe case, such as a suicide attempt, the victim may get coma, respiratory arrest, seizures, loss of reflexes and flaccid paralysis.
В крайне тяжелых случаях, например, при попытке самоубийства, у жертвы возможны кома, остановка дыхания, судороги, утрата рефлексов и атрофический паралич.
Symptoms developed after 3 weeks, 1 month and 18 months, respectively, and consisted of headaches, restlessness, irritability, vertigo, stupor, disorientation, and epileptiform convulsive seizures.
Симптомы отравления, проявившиеся, соответственно, через три недели, один месяц и восемнадцать месяцев, включали головные боли, чувство тревоги, раздражительность, головокружение, ступор, потерю ориентации и судороги эпилептического типа.
Seizures and convulsions have been observed in individuals who have accidentally or intentionally ingested lindane in insecticide pellets, liquid scabicide or contaminated food (WHO/Europe, 2003).
У лиц, случайно или сознательно принявших внутрь линдан в форме гранулированного инсектицида или жидкого противочесоточного средства, либо с загрязненной пищей, наблюдались приступы судорог (WHO/Europe, 2003).
The main symptoms reported by survivors included loss of consciousness (78%), shortness of breath (61%), blurred vision (42%), eye irritation/inflammation (22%), excessive salivation (22%), vomiting (22%), and convulsions/seizures (19%).
Среди основных симптомов, о которых сообщали пострадавшие, были следующие: потеря сознания (78 процентов), затрудненное дыхание (61 процент), расфокусированное зрение (42 процента), раздражение/воспаление глаз (22 процента), чрезмерное слюноотделение (22 процента), рвота (22 процента) и судороги/конвульсии (19 процентов).
As a result of his torture, Mr. Al-Sharqi has begun to suffer from seizures.
Изза этих пыток у г-на Аль-Шарки начались эпилептические припадки.
The most common signs of toxicity following oral ingestion were seizures, convulsions, vomiting and dizziness.
Наиболее общими признаками интоксикации при потреблении пищи были припадки, конвульсии, рвота и головокружение.
Other reported abuses included "flogging therapy", "bread and water therapy", and electroshock resulting in seizures, all in the guise of rehabilitation.
Также имеются сообщения о таких нарушениях, как "лечение поркой", "содержание на хлебе и воде", применение электрошока, вызывающее припадки, и все это под предлогом реабилитации.
Remifentanil had been administered over a period of several weeks, leading to an overdose resulting in loss of consciousness, tachycardia, depressed respiration and seizures.
Ремифентанил вводили на протяжении нескольких недель, что привело к передозировке, ставшей причиной потери сознания, тахикардии, угнетения дыхания и эпилептических припадков.
The use of electroshocks or electroconvulsive therapy (ECT) to induce seizures as a form of treatment for persons with mental and intellectual disabilities began in the 1930s.
Применение электрошоковых устройств или электроконвульсивной терапии для ослабления припадков в качестве формы лечения лиц, страдающих психическим и интеллектуальным расстройством, началось в 1930х годах.
3.3 The authors further explain that their daughter, Nitarsha, is physically and mentally handicapped, suffering from cerebral palsy, right hemiparesis and an active seizure disorder.
3.3 Авторы далее поясняют, что их дочь Нитарша - ребенок с физическими и психическими недостатками, страдающая корковым параличом, гемипарезом правой половины и сильными эпилептическими припадками.
Neurological symptoms include mental retardation, seizures, vision and hearing loss, delayed development, language disorders, reduced IQ and memory loss.
К неврологическим симптомам относится задержка физического развития, эпилептические припадки, потери зрения и "слуховое" головокружение, задержка в развитии, нарушения речи, пониженный коэффициент интеллекта и потеря памяти.
Traumatized individuals are also more likely to have serious physical health problems, including coronary heart disease, chronic pain, gastrointestinal disorders, headaches and seizures.
Травмированные люди с большей вероятностью могут столкнуться также с серьезными проблемами в плане физического здоровья, включая заболевания сердечно-сосудистой системы, хроническую боль, нарушения функции желудочно-кишечного тракта, головные боли и припадки.
Patients clearly showed symptoms, such as: loss of consciousness (78%), shortness of breath (61%), blurred vision (42%), eye irritation/inflammation (22%), excessive salivation (22%), vomiting (22%), and convulsions/seizures (19%).
У пациентов отчетливо наблюдались такие симптомы, как потеря сознания (78 процентов), затрудненное дыхание (61 процент), расфокусировка зрения (42 процента), резь в глазах/воспаление глаз (22 процента), повышенное слюноотделение (22 процента), рвоты (22 процента) и конвульсии/припадки (19 процентов).
97. Throughout the 1991-1993 period there was a marked shortage of broad-spectrum antibiotics, cardiotonics and psychopharmacological agents, but the most drastic has been the lack of antidiabetics and cytostatics (older patients have been taken off therapy); mass psychiatric diseases are seriously on the rise because of the lack of the necessary drugs; owing to the shortage of epileptic drugs epileptic seizures and exacerbated states are frequent; owing to the lack of immunosuppressive agents patients with organ transplants are at high risk; chronic renal insufficiency patients, instead of the needed three times are frequently dialysed only twice a week.
97. На протяжении 1991-1993 годов отмечалась острая нехватка большого числа антибиотиков, кардиотонических и психофармакологических средств, однако больше всего не хватало антидиабетических и цитостатических препаратов (было прекращено лечение более пожилых пациентов); в отсутствие необходимых средств широкое распространение получают массовые психические расстройства; недостает лекарств для эпилептиков, в результате часты эпилептические припадки и пароксизмы; из-за дефицита иммунодепрессивных препаратов растет угроза для жизни пациентов с трансплантированными органами; диализ для больных, страдающих хронической почечной недостаточностью, проводится зачастую дважды в неделю, вместо положенных трех раз.
Harry sat there in a panic. She looked as though she was about to have some sort of seizure.
Гарри в ужасе замер, казалось, прорицательница вот-вот забьется в припадке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test