Similar context phrases
Translation examples
This gas is a normal constituent of soil gas and seeps into buildings.
Этот газ входит в качестве обычного компонента в почвенный газ и просачивается в здания.
An important radionuclide is radon, a gas that is formed during the decay of natural uranium in the soil and that seeps into homes.
К важным радионуклидам относится радон - газ, выделяющийся при распаде природного урана в почве и просачивающийся в дома.
In addition, it is highly mobile in the ground and can easily seep into the groundwater and remain present for up to 30 years.
Кроме того, оно характеризуется высокой мобильностью в почве, может легко просачиваться в подземные воды и сохраняться там в течение 30 лет.
Thick deposits form in leaky oil and gas basins where hydrocarbons seep to the sea floor, rapidly crystallizing as gas hydrates.
Толстослойные месторождения формируются в бассейнах нефти и газа, из которых углеводороды просачиваются на дно моря и быстро кристаллизуются в газовые гидраты.
As the water level declined, so would the water pressure at the bottom of the sea, allowing freshwater from surrounding aquifers to seep in.
По мере понижения уровня воды будет также понижаться давление воды на дно этого моря, позволяя просачиваться пресной воде из близлежащих водоносных горизонтов.
Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks.
Многие растворители, гербициды и пестициды просачиваются в борта и пол автотранспортного средства, в результате чего возникает запах, сохраняющийся на протяжении нескольких дней или недель.
There are about 800 interim storage points for radioactive waste, and an open-air cooling pond from which water is seeping into the River Pripyat, within the estrangement zone of the Chernobyl power plant.
В зоне отчуждения Чернобыльской атомной электростанции расположено приблизительно 800 временных точек захоронения радиоактивных отходов и находится открытое водохранилище поверхностного охлаждения, воды которого просачиваются в реку Припять.
Most communities in the West Bank and the Gaza Strip, including those in densely populated urban areas, dispose of raw sewage into cess pits, which often overflow or seep into underground aquifers.
Большинство общин на Западном берегу и в секторе Газа, включая общины в плотно населенных городских районах, сбрасывают неочищенные сточные воды в выгребные ямы, которые часто переполняют их или просачиваются в подземные водоносные пласты.
... a certain amount of water lying in pools or lakes or flowing in rivers will seep into the earth and percolate slowly down until it reaches the water table, the natural level of free groundwater.
... определенное количество воды, находящейся в водоемах или озерах, либо текущей в реках, проникает в землю и постепенно просачивается вниз до тех пор, пока не достигает зеркала грунтовых вод - естественного уровня свободных подземных вод первого от поверхности водоносного слоя.
Waste discharges from a wide range of sources, including motor vehicles, homes, offices and industries, as well as chemicals and animal wastes from agricultural production, create contaminated run-off, some of which seeps into groundwater.
Загрязнения, поступающие из многочисленных источников, включая автомобили, жилые дома, учреждения и промышленные предприятия, а также химикаты и стоки животноводческих хозяйств образуют загрязненные стоки, часть которых просачивается в подземные воды.
His gloom seeped through the house, oozing under doorways like some noxious gas, so that all of them became infected by it.
Его уныние расползалось по дому, просачивалось под двери, как ядовитый газ, заражало остальных.
Life seeps in everything.
Жизнь просачивается во всё.
- It seeps in from the surroundings.
Она просачивается из почвы вокруг.
- See how filth seeps in from both sides.
- Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон.
Dented people with little cracks in their Bakelite... where the funniest impurities seep in.
Людей со щербинкой, с трещинкой на коже... куда просачиваются странные нечистоты.
But you went on being a child, silly like antiquity, cruel like the future, and between yourself and your beauty, possessed by power, the stupid and cruel present seeped in.
Но ты продолжала быть ребенком, так же глупо, как в древности, так же жестоко, как в будущем, и между тобой и твоей красотой, в своем могуществе, просачивается глупое и жестокое будущее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test