Translation for "seen fit" to russian
Translation examples
With the planned withdrawal of the United States forces from Iraq this year, the United Nations has seen fit to increase the size of its UNAMI guard unit and, after due process, Fiji was selected to provide the extra personnel.
В свете запланированного вывода вооруженных сил Соединенных Штатов Америки из Ирака в этом году Организация Объединенных Наций посчитала нужным увеличить численность своего охранного подразделения МООНСИ, и после соответствующей процедуры было принято решение выбрать Фиджи той страной, которой будет предложено направить дополнительный персонал в состав подразделения.
The master of the Fifth Galaxy has seen fit to join us?
Мастер Пятой Галактики посчитал нужным присоединиться к нам?
They have seen fit to extend my life as well as that of Sheela.
Они посчитали нужным растянуть мою жизнь так же, как и жизнь Шийлы.
the Commission has seen fit to mention it in a draft guideline.
, она сочла целесообразным упомянуть об этом в проекте одного из основных положений.
It was particularly auspicious that the Commission had seen fit to take up the issue of impunity.
Особое удовлетворение вызывает то, что Комиссия сочла целесообразным поднять вопрос о безнаказанности.
Australia deeply regrets that some countries have not seen fit to commit themselves to binding non-proliferation commitments.
Австралия глубоко сожалеет о том, что некоторые страны не сочли возможным взять на себя обязательства в области нераспространения.
(5) The Committee remains concerned that the State party has not seen fit to withdraw its reservations to the Covenant.
5) Комитет попрежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не сочло целесообразным снять свои оговорки к Пакту.
Member States had seen fit to contribute their views on several programmes falling within the purview of the Second and Third Committees.
Государства-члены сочли необходимым высказать свою точку зрения по ряду программ, входящих в компетенцию Второго и Третьего комитетов.
Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island.
Хотя подавляющее большинство проголосовавших предпочли независимость, Франция сочла уместным подсчитывать результаты голосования на каждом острове.
In 1998, the Working Group of the Governing Council had not seen fit to submit this recommendation of the Office of Internal Oversight Services to the Governing Council.
В 1998 году Рабочая группа Совета управляющих сочла нецелесообразным препроводить эту рекомендацию Управления служб внутреннего надзора Совету управляющих.
Greece would like to express regret that Turkey has seen fit to return to this issue with a second note verbale that is almost identical to the first.
<<Греция хотела бы выразить сожаление по поводу того, что Турция сочла целесообразным вновь поднять этот вопрос во второй вербальной ноте, почти идентичной первой.
At this stage, only 15 member States have seen fit to appoint ambassadors whose full energy and attention are available for the work of the Conference.
На данном этапе лишь 15 государств-членов сочли целесообразным назначить послов, которые всецело отдают работе Конференции свою энергию и внимание.
And she has seen fit to invite Mr. Neville.
А она сочла нужным пригласить мистера Нэвилла.
The rest of the committee have seen fit to ignore your...
Остальные члены комитета сочли нужным проигнорировать...
Corruption, a number of individuals who have seen fit to gouge city coffers.
Коррупция. Множество людей сочли возможным расхищение городской казны.
I only wish Lady Arabella had seen fit to invite him to the ball.
Если бы только леди Арабелла сочла возможным пригласить его на бал.
The gods have seen fit to give me another shot with the soul mate.
Боги сочли целесообразным... Дать мне еще один шанс со своей второй половинкой.
But you have seen fit to call another, a younger man to guide and serve you.
Ќо вы сочли нужным призвать другого, более молодого человека, чтобы он направл€л вас и служил вам.
Now that Allison has seen fit to air our dirty laundry in public, you assume that was her lover.
Раз уж Эллисон сочла нужным выставить напоказ наше грязное белье логично, что это был ее любовник.
If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area.
Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
Mayor wants a curfew, and I am this close to ordering it, so unless there's some real evidence that you Haven't seen fit to mention...
Мэр хочет ввести комендантский час, а я близок к тому, чтобы это выполнить, поэтому, если есть хоть какое-нибудь настоящее доказательство, которое вы не сочли нужным упомянуть...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test