Translation examples
Both the things, no matter how much you get, seems insufficient..
Обоих, независимо от того, как много вы получаете, кажется недостаточно.
However the number of inspectors seems insufficient.
Однако число инспекторов, как представляется, недостаточно.
However, even this period now seems insufficient, at least for the public sector.
Однако даже сейчас этот период представляется недостаточным, по крайней мере для государственного сектора.
It therefore seems insufficient for time limits on the formulation of interpretative declarations to be contingent on the will of States.
Поэтому представляется недостаточным подчинять временные ограничения на формулирование заявления о толковании лишь доброй волей государств.
78. France welcomed measures adopted to respond to allegations of torture and ill-treatment, but noted that they seemed insufficient.
78. Франция с удовлетворением отметила меры, принятые в порядке реагирования на сообщения о пытках и неправомерном обращении, однако отметила, что они представляются недостаточными.
The human and financial resources allocated to subprogramme 5 seemed insufficient to produce an annual report of a quality commensurate with the importance attached to the report by the member States.
Людские и финансовые ресурсы, выделенные для подпрограммы 5, представляются недостаточными для того, чтобы можно было составлять ежегодный доклад, качество которого было бы соизмеримо со значением, придаваемым докладу государствами-членами.
Participants have been offered onemonth intensive Portuguese courses, which seems insufficient to develop sufficient language skills to follow a detailed legal training programme.
Участникам было предложено пройти месячные курсы интенсивного изучения португальского языка, что, как представляется, недостаточно для получения языковых навыков, необходимых для освоения подробной программы юридической подготовки.
Despite the emphasis on improving the Organization's efficiency and effectiveness, and despite the human resources management reforms under way, the resources allocated to training seemed insufficient.
Несмотря на уделение особого внимания задаче повышения эффективности и действенности Организации, а также несмотря на проводимую в настоящее время реформу в области управления людскими ресурсами, объем ресурсов, выделяемых для целей обучения, представляется недостаточным.
It has already begun training the first members of the Transit and Finance Divisions, although the number planned for the latter Division would seem insufficient to replace the 1,200-strong Customs Police.
Она уже начала осуществлять подготовку первых сотрудников транзитного и финансового отделов, хотя число сотрудников, запланированное для последнего отдела, представляется недостаточным для замены насчитывающей 1200 человек таможенной полиции.
20. Several representatives addressed the issue of publicity for the communications mechanism, stating that the efforts undertaken as mentioned in the report of the Secretary-General (E/CN.6/1994/8) seemed insufficient.
20. Несколько представителей коснулись вопроса распространения информации о механизме представления сообщений, заявив, что предпринятые усилия, о которых говорится в докладе Генерального секретаря (E/CN.6/1994/8), представляются недостаточными.
The report of the Special Rapporteur (A/CN.4/660) focused only on decisions of international bodies, however, and while the number of decisions cited was remarkable, such an approach seemed insufficient because it did not take into account the decisions of national courts.
Однако в докладе Специального докладчика (A/CN.4/660) основное внимание сосредоточено исключительно на решениях, принятых международными органами, и, хотя количество приведенных примеров решений впечатляет, такой подход представляется недостаточным, поскольку в нем не учитываются решения национальных судов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test