Translation examples
In this Hall, ten years ago, the community of nations, meeting in this General Assembly, made history by adopting an ambitious declaration, accompanied by goals and a timeline for reversing the epidemic at a time when the situation seemed hopeless.
Десять лет назад в этом зале представители сообщества наций, собравшиеся в этой Генеральной Ассамблее, провели историческое заседание, на котором приняли важнейшую декларацию, содержавшую цели и сроки для обращения вспять эпидемии, и это было сделано во время, когда ситуация казалась безнадежной.
A few days ago, everything seemed hopeless between Deb and me.
Пару дней назад, все казалось безнадежным между мной и Деб.
I did everything we could to stop it, even when it was hard and seemed hopeless.
что приложил все усилия, чтобы помешать этому, даже если это было трудно и казалось безнадежным.
It seemed hopeless, until one night, I walked into the very watering hole where we are sitting at this very moment.
Это казалось безнадежным, до одной ночи, я вошел туда, где мы как раз и сидим в данный момент.
Faith enables us to continue the dialogue, to pursue negotiation, even when a situation seems hopeless.
Вера дает нам возможность продолжать диалог, переговоры даже в тех случаях, когда ситуация кажется безнадежной.
You know what I do when life seems hopeless?
Вы знаете, что я делаю когда жизнь кажется безнадежной?
I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens When people stand by and do nothing.
Знаю, мое дело кажется безнадежным, но я видел что происходит, когда люди стоят и ничего не делают.
Commit suicide, maybe. Albert, I know everything seems hopeless right now, but I promise you, there's so much to live for.
Альберт, знаю, тебе сейчас все кажется безнадежным, но в жизни столько всего, ради чего можно жить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test